Читаем Том 1. Стихотворения 1892-1909 полностью

Брошен веялкой на холод,Жерновами тяжко смолот,Мертвый колос возрожден.Но остался прах зыбучий.Он летит бескрылой тучей,Заслоняя небосклон.И стучат, стучат, не станут,Словно стихнув, лишь обманут,Не устанут жернова;Неизменно мелют, мелютИ струю слоями стелют,И она опять жива.А вдали, под светом неба,Отделяют прах от хлеба,Вышли веять на гумно.Пусть познает обновленье,В смерти вкусит возрожденьеТолько полное зерно!

Декабрь 1898

Духи земли

Со всеми мы братья,Всем открыли объятья,Зверям, и тучам,
И теням летучим.Всех любим, всем верим,Смеемся потерямИ взором незрячимЛишь над вымыслом плачем,Смолк птичий голос,Не шелохнется колос,Запахло осокой,Солнце высоко,Мы дремлем в покое,Купаемся в зное.Ветерок встрепенется,Лес шелохнется,Все звуки мы слышим,Цветами дышим,С нами дружны грозы,Небесные слезы.Поем мы с морем,Ласкаемся к зорям,В холоде снегаДля нас есть нега, —И только людямДрузьями не будем,
И только в городНе глянем и взором!

1898

Золото

Avec un peu de soleil et du sable blond

J'ai fait de l'or.

Fr. Vielé Griffin[8]Золото сделал я, золото —Из солнца и горсти песку.Тайна не стоила дорого,Как игра смешна старику.Падал песок из рук у меня,Тихо звеня,В волны ручья.Ручей ускользал, как змея,Дрожа от ветра и холода…Золото сделал я, золото!Из пшеницы белеющей сделал я снег,Снег и декабрьскую вьюгу,Саней заметаемый бег,Девушки радостный смехИ близость к желанному другу.Я сделал снег,
Как сделал золото;Я сделал вьюгу, счастье холода;Во мгле властительных снегов —Воспоминания цветов.Я сделал снегИз лепестков.Из жизни медленной и вялойЯ сделал трепет без конца.Мир создан волей мудреца:И первый свет зелено-алый,И волн встающие кристаллы,И тени страстного лица!Как все слова необычайны,Так каждый миг исполнен тайны.Из жизни бледной и случайнойЯ сделал трепет без конца!

23 июля 1899

«Безмолвные свидетели…»

Безмолвные свидетелиВечерних сожалений,Меня перстом отметилиСобравшиеся тени.Отвергнуты, обмануты,
Растоптаны, добиты,Но все вы упомянутыИ все с мечтами слиты.И слезы — не отчаянье!И стон — не символ мщенья!О благостное чаяньеВсемирного прощенья!

22 мая 1899

Еще «мы»

Мы только стон у вечной грани,Больные судороги рук,Последний трепет содроганийВ часы неотвратимых мук.Все наши думы, грезы, пени —То близких сдержанная речь,Узоры пышных облаченийИ дымы похоронных свеч.Что ж! полно ликовать ошибкой!В испуге не закроем глаз!О братья, — слушайте с улыбкой:Поют отходную по нас.

22 августа 1899

«Поклоняются многие мне…»

Перейти на страницу:

Все книги серии В.Я.Брюсов. Собрание сочинений в семи томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия