Читаем Том 1. Стихотворения 1892-1909 полностью

Пышны северные зимы, шестимесячные ночи!Льды застыли, недвижимы, в бахроме из снежных клочий.Волны дерзкие не встанут, гребни их в снегу затихли,Ураган морской, обманут, обо льды стучится в вихре.Чаще царствует молчанье, сон в торжественной пустыне;Мир без грез, без содроганья, в полутьме немеет, стынет.
Совершая путь урочный, круг вокруг Царицы Ночи,Звезд девичник непорочный водит пламенные очи.Им во льдах зеркальных снятся — двойники, земные сестры,На снегах они дробятся, словно луч цветной и пестрый.Ослепляя блеском горы, между них в потоке звездном,Вдруг спадают метеоры, торопясь от бездны к безднам.Часто, звездный блеск смиряя, расстилаясь, будто знамя,
В небе с края и до края пламя движется столбами.Нет им грани, очертанья: в смене рдяных освещенийЦарь полярного сиянья гонит сумрачные тени,Создает деревья, травы, высылает птиц чудесных, —Сам смеется на забавы, — царь в безвестностях небесных.А когда застонет буря, снег подымется, как тучи;
Брови белые нахмуря, Один ринется могучий.Дев-валькирий вереницы заторопят черных коней,Будут крики без границы, будет стук мечей о брони,Будет скачка, пляска, бубны, будет бой в безумном вое…Из могил на голос трубный встанут древние герои.Пышны северные зимы, хороши морозом жгучим!Дни проходят, словно дымы, дни подобны снежным тучам.
Поспешай на быстрых лыжах, взор вперяя в след олений,Жди моржей космато-рыжих, бей раскидистых тюленей,Встреть уверенной острогой хмурых медленных медведей, —Смейся, смейся над тревогой, в песнях думай о победе!Пышны северные зимы, образ будущей Валгаллы!Дни проходят, словно дымы, время вечность оковала.

IV

Песня Свена

Перейти на страницу:

Все книги серии В.Я.Брюсов. Собрание сочинений в семи томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия