Читаем Том 1. Стихотворения 1892-1909 полностью

«Одна на полюсе небесномЦарит бессменная Звезда,Манит к пределам неизвестным,Снов не обманет никогда.В круговращеньи вольно-смеломЛетит над нами небосвод:Она в восторге онемеломИз праха к горнему влечет.Я схвачен беспощадным зовом,Как парус ветром, — увлечен;Жених невесте верен словом,С Звездой небес я обручен.Ах, знаю! мощь в руке все та же,Мой взор пронзителен и смел,Я б побороться с силой вражейКак в годы подвигов сумел.Но, верен высшему запрету,
Страстей волну я превозмог.Так! путник я, идущий к свету,Я — вестник, ставший на порог.Друзья, друзья! взметайте чаши!Над снежной кровлей блещет твердь.Нет, не солгали клятвы наши:Я вас туда влеку, где смерть!»-И плыли они над холодной водой,И ветры по снастям свистели;Зима надвигалась грозой ледяной,Приветствия ей они пели.Их легкие челны томились в плену,Но, дерзкие, в хижине дымной,Пируя, они величали весну,С метелью спевались их гимны.И ветер весенний вздувал паруса,
И кони морские, все в пене,Бросались в пучину, зажмурив глаза,За брызгами пряча колени.И плыли, и пели, в метели, в грозе,Морской возрастающей степью,Вождю-предводителю верные все,С ним связаны клятвенной цепью.И много могил, неоплаканных телКорабль в безызвестности бросил,Но что им за дело! ведь парус их цел,Есть копья для боя, есть руки для весел!

V

Пойте печальные песни,Ветер, месяц, туман!Плачьте на Полюсе вечном,Дети пламенных стран.Волны идут издалека,
Ветер свистит одиноко,Месяца тусклое окоВсюду глядит в Океан.Пойте на Полюсе вечномО торжестве скоротечном,Дети пламенных стран.Плачьте на ранней могиле,Где Эрик-скиталец зарыт;Мечты его дальше стремили,На пути он выронил щит.В скале, в причудливом гроте,Горма покоится прах;Он погиб на веселой охоте,Умер с острогой в руках.Освальды, ободряя друг друга,В непогоду пошли за моржом;И засыпала шумная вьюга
Братьев в объятьях вдвоем.Любя бушевание влаги,Любовались бойцы на шквал;Утром сочлись варяги, —Анунда никто не видал.И погибли все сорок, все сорок!Спят под водой и во льдах,Но Тор, кому храбрый дорог,Их примет в своих полях.Славьте на Полюсе вечном,Павших в упорной борьбе,Глядевших в лицо судьбе,Погибших в молчаньи беспечном,Славьте на Полюсе вечном,Волны, месяц, туман!Пойте хвалебные песни,Дети пламенных стран!

VI

Перейти на страницу:

Все книги серии В.Я.Брюсов. Собрание сочинений в семи томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия