Читаем Том 1. Стихотворения 1892-1909 полностью

В былые дни луна былаСкиталицей-кометой.С беспечной вольностью плылаОт света и до света.Страна цветов, она цвела,Вся листьями одета.Там жили семьи, племенаТаинственных растений,Им богом мысль была данаИ произвол движений;И шла меж царствами война,Бессменный ряд сражений.Трава глушила злобный лес,Деревья мяли траву,Душитель-плющ на пальму лез,
Шли ветви на облаву…И ночью пред лицом небесШумели все про славу.И в день заветный, в мире том(Конечно, словом божьим)Возрос цветок — смешной стеблем,На братьев непохожим.И, чуждый браням, жил он сном,Всегда мечтой тревожим.Он грезил о ином цветке,Во всем себе подобном,Что дремлет, дышит — вдалеке,На берегу несходном,И видит свой двойник в реке,С предчувствием бесплодным.
И в эти дни вошла лунаВ тот мир, где солнце властно,И песнь планет была слышнаХвалой единогласной,Но с ней, как чуждая струна,Сливался зов неясный.Да! кто-то звал! да, кто-то смелНарушить хор предвечный!Пел о тщете великих дел,О жажде бесконечной;Роптал, что всем мечтам пределТак близко — пояс млечный!Да! кто-то звал! да, кто-то пелС томленьем постоянства!И на цветке в ответ горел
Узор его убранства.И вдруг, нарушив тяжесть тел,Он ринулся в пространство.Тянулся он, и рос, и рос,Качаясь в темных безднах…Доныне отблеск вольных грезДрожит в пучинах звездных.А братья жили шумом гроз —Забытых, бесполезных.И вдруг, ему в ответ, — вдалиДругой качнулся стебель.Кто звал его, — цветок с земли, —Повис, — в пучине ль, в небе ль?И две мечты свой путь нашли:Сплелся со стеблем стебель!
Восторгом пламенным данаПобеда — связи тленной.Стеблем цветка укреплена,Луна осталась пленной.И с этих пор до нас — онаНаш спутник неизменный.Цветы истлели в должный миг,В веках, давно пройденных, —Но жив тот свет, что раз возникВ мирах соединенных.И озаряет лунный ликБезумных и влюбленных.

17 июля 1900

Замкнутые

Сатирическая поэма

I

Перейти на страницу:

Все книги серии В.Я.Брюсов. Собрание сочинений в семи томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия