Читаем Том 1. Стихотворения. Переводы полностью

Encyclyca (с. 99). — Невский альманах. Писатели и художники жертвам войны. Вып. I. Пг., 1915, с. 58. К-16, с. 73. К-16(Ав.). БП, № 266. Автограф под загл. «К энциклике папы Бенедикта XV» с датой «сентябрь 1914» — в архиве П. Н. Щеголева (ИРЛИ, ф. 627, оп. 2, ед. хр. 19, л. 2). Автограф под загл. «Encyclyca» и с датой «1914» — AM. Печ. по К-16.

Написано в связи с увещевающей и миротворческой энцикликой от 26 августа 1914 г. папы Бенедикта XV, возведенного в сан 25 мая 1914 г. Позднее Бенедикт XV выступил с протестом против разрушения Германией Реймского собора. См.: Швейцер-82, с. 249 — 250.

Посох (с. 99). — Голос жизни, 1915, № 14, 1 апреля, с. 10, третьим в цикле со ст-ниями «О временах простых и грубых...» и «На площадь выбежав, свободен...» (под общим загл. «Из цикла «Рим»), с разночт. в ст. 7: «возвеселился» и ст. 16: «Мне, идущему на Рим», а также с иной редакцией строфы 3 — см. Приложения. К-16,с. 74; К-16(Ав.); К-23,с. 69, и НР-28, л. 54а (список рукой Н. Я. Мандельштам), — с разночт. в ст. 9: «Пусть снега» и ст. 11: «Но печаль». С, с. 76, без даты (поправки внесены, очевидно, в 1927 г.). БП, № 59, с датой «1914». Автограф, без загл., текст как в К-16

(в ст. 14 «Истины» с прописной буквы), с датой «1914», — AM. Печ. по С, с датировкой: 1914, 1927.

Ср. статью «Петр Чаадаев». См. вступ. статью.

Ода Бетховену (с. 100). — Альманахи стихов, выходящие в Петрограде. Вып. I. Пг., 1915, с. 20 — 23; К-16, с. 75 — 78, и К-16(Ав.) — все со след, редакцией строфы 2:

Когда земля гудит от грома И речка бурая ревет Сильней грозы и бурелома, Кто этот дивный пешеход? Он так стремительно ступает С зеленой шляпою в руке, И ветер полы развевает
На неуклюжем сюртуке, —

и разночт. в ст. 39: «Тебя назвать боялись греки,». БП, № 60. Автограф первопечатной редакции с датой «декабрь 1914» — в архиве Д. Цензора (ЦГАЛИ, ф. 543, оп. 1, ед. хр. 256, л. 1). В AM (указание на собр. С. И. Липкина в примеч. к БП — ошибочно) — автограф с датой «6 декабря 1914 г.» и разночт. в ст. 29 — 32:

Тебя предчувствуя в темнице, Шенье достойно принял рок, Когда на черной колеснице Он просиял, как полубог.

Автограф другой редакции, с датой «декабрь 1914», — А А. Печ. по С.

Замененные отточиями строки, по свидетельству Г. Иванова, были забракованы А. Ахматовой (Новый журнал, Нью-Йорк, 1955, кн. 43, с. 275), а по сообщ. И. С. Поступальского, были отброшены из стилистических соображений («полы... на сюртуке» — звучит неестественно). Сын фламандца. — Отец Бетховена был родом из Антверпена. Ритурнель

— музыкальное вступление к танцу. Дионис — бог растительности, вина и веселья (ср. различение Ф. Ницше «дионисийского» и «аполлонического» начал в искусстве). Тебя назвать боялись греки, // Но чтили, неизвестный бог. — Ср. в статье «Скрябин и христианство» (II, 159). «Неизвестный бог«. — См. речь ап. Павла в ареопаге (Деяния св. Апостолов, 17, 22 — 23). Полнеба охватил костер. — Ср. у Тютчева в ст-нии «Последняя любовь» (1852 — 1854): «Полнеба обхватила тень». Скиния — шатер, походный храм у древних евреев. Белой славы торжество. — См. в статье «Скрябин и христианство» (II, 159).

«Уничтожает пламень...» (с. 101). — Рудин, 1916, № 8 (апрель — май), с. 9. К-16(Ав.) (в оглавлении). Т, с. 51, без даты. Красная новь, 1922, № 4 (июль — август), с. 28. К-23, с. 73. С, с. 80, с датой «1914». БП, № 61, с датой «1915». Список рукой С. П. Каблукова первоначальной редакции, с датой «1915» и с еще двумя, заключительными строфами, — К-16(Ка6л.)

(см. Приложения). Два списка Л. Рейснер — без разночт. и с разночт. в ст. 1: «Снедает горний пламень» и ст. 2 — 4: «Сегодня я не камень, // Но дерево пою» — в архиве Л. М. Рейснер (ГБЛ, ф. 245, к. 1, ед. хр. 6). Авториз. список — в архиве 3. Никитиной (ЦГАЛИ, ф. 341, оп. 1, ед. хр. 536). Печ. по ж. «Рудин», дата и пунктуация — по К-16(Кабл.).

«И поныне на Афоне...» (с. 102). — К-16, с. 81, с датой «1915». К-16(Ав.). Список рукой Н. Я. Мандельштам — НР-28. С, с. 81, без даты. БП, № 62, с датой «1915». Авториз. список под загл. «Имя Божие», с датой «1915», с разночт.: «Мы ничуть не спасены» (вариант: «Мы судом не спасены»), — К-16(Ка6л.). Список рукой М.Цветаевой — ЦГАЛИ, ф. 1893, оп. 2, ед. хр. 1, л. 8, со след. редакцией строфы 4:

Каждый раз, когда мы любим, Мы ее теряем вновь: Безымянную мы любим <описка; губим? — П. Н.> Вместе с именем: любовь.
Перейти на страницу:

Все книги серии Мандельштам О.Э. Сочинения в двух томах

Похожие книги

Поэзия Серебряного века
Поэзия Серебряного века

Феномен русской культуры конца ХIX – начала XX века, именуемый Серебряным веком, основан на глубинном единстве всех его творцов. Серебряный век – не только набор поэтических имен, это особое явление, представленное во всех областях духовной жизни России. Но тем не менее, когда речь заходит о Серебряном веке, то имеется в виду в первую очередь поэзия русского модернизма, состоящая главным образом из трех крупнейших поэтических направлений – символизма, акмеизма и футуризма.В настоящем издании достаточно подробно рассмотрены особенности каждого из этих литературных течений. Кроме того, даны характеристики и других, менее значительных поэтических объединений, а также представлены поэты, не связанные с каким-либо определенным направлением, но наиболее ярко выразившие «дух времени».

Александр Александрович Блок , Александр Иванович Введенский , Владимир Иванович Нарбут , Вячеслав Иванович Иванов , Игорь Васильевич Северянин , Николай Степанович Гумилев , Федор Кузьмич Сологуб

Поэзия / Классическая русская поэзия / Стихи и поэзия