Читаем Том 1. Стихотворения. Переводы полностью

«Как овцы жалкою толпой...» (с. 296). — CC-I, № 178, по списку с рукописи с датой «1914». БП, № 260. Печ. по авториз. списку в К-16(Кабл.).

Еврипид — древнегреческий поэт-драматург V в. до н. э.; одним из лучших переводчиков его трагедий в России был И. Ф. Анненский.

«Развеселился, наконец...» (с. 296). — CC-I, № 177 (впервые СС-II, 1-е изд.), без даты. Датировка — предположительная.

Ст-ние, на наш взгляд, перекликается с «Автопортретом» и содержит в себе начатки «римско-католической» темы стихов 1914 г.

«Когда держался Рим в союзе с естеством...» (с. 296). — Петроградское эхо, 1918, № 10, 18 января (разыскано Д. М. Сегалом), приведено в БП, примеч. к № 82, как первоначальная редакция ст-ния «Природа — тот же Рим и отразилась в нем...» (на основании совпадения ст. 3 — 4), с разночт. в ст. 7: «всемирный горожанин» и ст. 8: «всемирный гражданин». В БП — по списку в К-16(Кабл.), где, под загл. «Варианты», записано вместе со ст-ниями «Пусть имена цветущих городов...» и «Природа — тот же Рим...» на одном листке, подклеенном к с. 67 К-16. Датировка по ст-ниям в К-16, с. 66 — 67. Печ. по газете.

Н. И. Харджиев датирует это ст-ние 1917 г. Критику его решения см.:

Швейцер-81,

с. 238 — 242. Опубликованное вскоре после роспуска Учредительного собрания, ст-ние противопоставляет это событие эпохе Древнего Рима с его гражданственностью и правом.

Перед войной (с. 297). — Аполлон, 1914, № 6-7 (август — сентябрь), с. 12, под загл. «Перед войной», без даты. К-16, с. 65, без загл., с датой «1914». К-23, с. 60, под загл. «1913» (по смыслу соответствующим загл. в «Аполлоне»), без даты. С, с. 64, под загл. «1913», без даты. БП, № 264. Беловой автограф с датой «1914» — АЛ. Печ. по «Аполлону».

Единственное ст-ние, вычеркнутое Мандельштамом в Воронеже в обоих авторских экз-рах С; на этом основании вынесено в наст, раздел.

Недоносок — король Италии Виктор Эммануил III (1869 — 1947), отличавшийся малым ростом.

«Немецкая каска — священный трофей...» (с. 297). — Биржевые ведомости (веч. выпуск), 1914, 5(18) октября. Список — К-16(Кабл.), с разночт. в ст. 3: «она, как игрушка, легка.». См. также ретроимпровизацию И. Одоевцевой с отсылкой к газете «Копейка» за 1916 г. (Одоевцева, с. 270). Печ. по газете.

Шишак — шлем или каска с острым верхом.

Polaci! (с. 298). — Нива, 1914, № 43, 25 октября, с. 32, без загл. Автограф, под загл. «Polacy», — в архиве П. Е. Щеголева (ИРЛИ, ф. 627, оп. 2, ед. хр. 19, л. 3). Список, под загл. «Полякам» — К-16(Кабл.). Печ. по автографу.

Ст-ние, продолжающее линию пушкинского «Клеветникам России», вызвано сообщением о формировании и участии в боевых действиях против русских войск в Галиции польских легионов «Стржелец» («Стрелок») под командованием Ю. Пилсудского (в этом же номере «Нивы» есть сообщение о формировании аналогичных польских легионов и с русской стороны).

Реймс и Кельн (с. 298). — Петроградские вечера, 1915, кн. 4, с. 13 — 16. Аполлон, 1915, № 4-5, с. 85 (в статье Г. Иванова «Военные стихи»). БП, № 265. Автограф, под загл. «Реймский собор», без даты, — в архиве Ф. К. Сологуба (ИРЛИ,

ф. 289, оп. 7, ед. хр. 28, л. 1). Авториз. список, с датой «сентябрь 1914» и с разночт. в ст. 2: «Хоть и не конченный, но все-таки прекрасный», — К-16(Кабл.). Автограф первоначальной редакции — АЛ, с пометой М. Л. Лозинского: «О. Э. Мандельштам, недовольный первой редакцией стихотворения, свел его к восьмистишию» — см. Приложения. Печ. по ИРЛИ.

В конце декабря 1914 г. Мандельштам читал это ст-ние на квартире у Ф. Сологуба (Беренштам Вл. Война и поэты. Письмо из Петрограда. — Русские ведомости, 1915, 1 января). Также с успехом он читал его 25 января 1915 г. На литературном вечере «Писатели — воинам», устроенном в пользу Лазарета деятелей искусств (Биржевые ведомости, 1915, 26 января). Готический собор XIII в. г. Реймса пострадал от немецких бомбардировок в сентябре 1914 г. Ср. у В. И. Немировича-Данченко: «Отныне и вовеки проклятие и презрение тебе, некогда великая страна, павшая сейчас до последних степеней варварства, подлости и злобы. Мы не пойдем за тобою. Мы пощадим твой Кельнский собор, чтобы каждый вечер и утро от солнца выступал румянец стыда на его башнях, на его каменных стенах — от призраков таких же, как и он, великих, но уничтоженных соборов Реймса и Лувена» (Нива, 1914, № 40, 4 октября). Ср. ст-ние «Реймс — Лаон».

«В белом раю лежит богатырь...» (с. 298). — Морозов А. А. Мандельштам в записях дневника С. П. Каблукова. — ВРСХД, 1979, т. 129, с. 146 — 147 (Каблуков, 25 декабря 1914 г.). В СССР — Молодой коммунар, Воронеж, 1988, 20 октября (в статье Ф. Лурье «Из архива П. Е. Щеголева»). Беловой автограф — ГПБ, ф. 627, оп. 2, ед. хр. 19, л. 1, с датой «декабрь 1914». Печ. по ГПБ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мандельштам О.Э. Сочинения в двух томах

Похожие книги

Поэзия Серебряного века
Поэзия Серебряного века

Феномен русской культуры конца ХIX – начала XX века, именуемый Серебряным веком, основан на глубинном единстве всех его творцов. Серебряный век – не только набор поэтических имен, это особое явление, представленное во всех областях духовной жизни России. Но тем не менее, когда речь заходит о Серебряном веке, то имеется в виду в первую очередь поэзия русского модернизма, состоящая главным образом из трех крупнейших поэтических направлений – символизма, акмеизма и футуризма.В настоящем издании достаточно подробно рассмотрены особенности каждого из этих литературных течений. Кроме того, даны характеристики и других, менее значительных поэтических объединений, а также представлены поэты, не связанные с каким-либо определенным направлением, но наиболее ярко выразившие «дух времени».

Александр Александрович Блок , Александр Иванович Введенский , Владимир Иванович Нарбут , Вячеслав Иванович Иванов , Игорь Васильевич Северянин , Николай Степанович Гумилев , Федор Кузьмич Сологуб

Поэзия / Классическая русская поэзия / Стихи и поэзия