По неколицех же днехъ прииде господин видети древа того и виде, и се не борзо[890]
растетъ, и призва к себе приставника винограда, рече ему: „Не рехъ ли ти сего древа поливати, се же мало ростет твоим небрежениемъ!"Приставник же винограду рече ему: „Се зриши, старое древо велико и высоко, и много ветве, но до младаго же древа не дастъ солнцу восходити, посему младое древо не борзо растетъ".
Рече же господин винограднику: „Обсеки у старого древа розги[891]
, дабы солнце доходило до младого древа". Он же старого древа розги обсече, паки по некоемъ времени прииде господин винограда видети древа и рече винограднику[892]: „Что се младое древо косно[893] ростет?"Рече же ему виноградник: „Старое убо древо есть высоко, солнцу и дожду, и ветру до того древа не дастъ доходити, и сего ради косно ростетъ".
Господин же рече ему: „Подсеки убо старое древо все, да не творит пакости младому древу, имам бо на него надежду, да подастъ плод лутче старого древа".
Приставник же винограда по повелению господина своего подсече старое древо, потом же исше[894]
и младое древо.Слышавше же гражане погубление старого древа — великие люди, и нищие и убогие — плакахуся о немъ велми.
Разумееши ли сия, цысарю, еже ти сказахъ? Повем ти и россужение его: древо убо старое — твое величество, а великия и богатыя от твоея власти думы навыкают, а немощныя и убогия от тебя милость приемлютъ; младое же древо — есть у тебя сын твой проклятый; а еже хоте древцо ветра, убо есть хощетъ сынъ царьства твоего; а еже подсекоша старое древо — се умышляетъ, хощетъ тя убити; плакаху же ся по древе вси людие — се по тебе начнутъ плакатися».
Рече же ей цысарь: «Правда, еже глаголеши, заутра сынъ мой да умретъ!»
Наутрия ж цысарь осуди сына своего на смерть, повеле обесити.
Ведому же ему с трубами, и с тимпаны[895]
, и с песнеми, провожаху его, плакаху же ся по немъ вси людие, рекоша другъ ко другу: «Что се господарь нашъ сотвори, еже сына своего единочадаго, мнимъ, неповинна суща, предастъ на смерть? Аще и сто бы сыновъ у него было, и не моглъ бы сего сотворити».Приведоша же его на уреченное место, и се борзостию коня прискака мудрецъ, ему же имя Венцелеус, и рече приставником: «Молю вас, господине, пождите мало время, да не обесити цысарева сына, неповинна суща, азъ бо борзо ехавъ к цысарю и Божиею милостию избавлю его на сий день от смерти».
Цысаревич же поклонися мудрецу своему, аки некое слово хотящу ему изъглаголати, мудрецъ же борзо нача скакати к цысареве полате и, вшедшу ему в полату, рече: «О великий цысарю, в веки живи!»
Он же возре з гневомъ, рече ему: «Изыди ис полаты моея, окаянне, дахъ язъ вамъ в научение сына своего речиста, ныне же учинисте его нема и безстудна, восхоте убо ложе мое осквернити. Ныне же сей да умретъ, последи же и вы тою же смертию да умрете!»
Мудрецъ же рече ему: «Сынъ твой не глаголетъ, се временно есть, по времени паки возглаголет, а еже восхотехъ осквернити ложе твое, се не истинно, лестию оклеветанъ ти есть, да постражеши горше того, еже некий цысарь для слова жены своея уби надежнаго пса своего, пес же той избави от смерти сына его единороднаго».
Цысарь же рече ему: «Повеждь ми о семъ, како сотворися». Он же рече: «О великий цысарю, не вели на сий день казнити сына своего, аз же повем ти притчю сию». Цысарь же посла скоро не веле казнити сына своего и повеле его отвести в темницу.
Притча 1 мудреца Венцелеуса к цысарю о псе и о соколе
Мудрецъ же восприимъ рече: «Слыши убо о цысарю, бе невкоем месте живяше рыцарь храбръ зело, име у собя единаго сына, младенца суща, и любяше его зело. Пристави к нему три мамки: первая его да кормитъ перьсми, другая да обмывает, третяя же качаетъ и утешаетъ. Имяше же той рыцарь пса да сокола и любяше ихъ велми, пса за еже ни с каким зверемъ роспуску не было[896]
, сокола за еже ни с которою птицею розлету не было[897]. Обычай же у пса оного бяше таковъ: егда рыцарю лучитца[898] ехати на бой, и аже будетъ ему на деле[899] помощь Божия, сей же пес, аки волхвуя, чрез его и чрезъ коня трижды скочит. Егда же ему на бой не часъ[900]ехати, пес же онъ великимъ гласомъ выя и коня его узду грызяще.