второе-то совсем не маленькое!.. Глядите, добрые люди, глядите! Это отличный, большой корабль! Он замолчал, подцял с земли свой узелок и, еще раз окинув испытующим взором подозрительные суда, много¬ значительно посмотрел на слушателей и продолжал, мед¬ ленно удаляясь от берега: — Я бы не удивился, если бы оказалось, что это воен¬ ный корабль нашего короля Георга1. Отправлюсь-ка я прямо в город и поговорю со знающими людьми: уж боль¬ но подозрительный вид у этих судов; малышу ничего не стоит сцапать человека, а большой проглотит всех нас и сытее не станет. Это предостережение встревожило присутствующих, ибо в то время ходили усиленные слухи о новой вербовке. Работники собрали инструменты и ушли домой. И, хотя с отдаленных холмов за маневрами судов следила не одна пара любопытных глаз, очень немногие из тех, кто инте¬ ресовался таинственными пришельцами, осмеливались приблизиться к окаймлявшим бухту утесам. Судно, побудившее местных жителей благоразумно удалиться, было красивым кораблем, огромный корпус, высокие мачты и длинные реи которого, неясно вырисо¬ вывавшиеся в легкой вечерней дымке, казались горой, рожденной морской пучиной. Он нес немного парусов и, хотя не решался подойти к берегу так близко, как шхуна, тем не менее производил схожие маневры, подтверждая предположение о том, что цель у них одна. Фрегат — ибо большой корабль принадлежал к этому классу судов — величественно прошел с приливом через вход в маленькую бухту. Он подвигался в воде лишь с той скоростью, какая была необходима, чтобы он слушался руля. Приблизив¬ шись к своему спутнику, корабль тяжело развернулся и, поворачивая огромные реи на грот-мачте, чтобы уравнове¬ сить действие одних парусов другими, попытался лечь в дрейф. Однако легкий ветер, наполнявший до этого тяже¬ лые паруса, начал спадать, и рябь перестала морщить длинные волны, катившиеся с открытого моря. Течением и волнами корабль понесло в самую глубину бухты, где из воды высовывались черные головы длинной гряды рифов, уходившей далеко в море. Тогда и на фрегате отдали якорь и убрали паруса. Как только судно развернулось 1 В Англии в то время правил король Георг III (1760—1820), 14* 403
по течению, на мачте взвился тяжелый флаг и, когда порыв ветра на мгновение расправил его складки, стал отчетливо виден красный крест на белом поле — эмблема Англии, как успел разглядеть благоразумный гуртовщик, остановившийся на почтительном расстоянии. Но лишь только с обоих судов спустили по шлюпке, гуртовщик ускорил шаг, заметив своим удивленным товарищам, ко¬ торых забавляло его поведение, что «на эти суда приятнее смотреть, чем на них плавать». В катере \ спущенном с фрегата, заняла свои места многочисленная команда гребцов, и, после того как к ним сошел офицер, сопровождаемый юношей-гардемарином, катер отвалил от корабля и, подгоняемый мерными взма¬ хами весел, направился в сторону берега. Когда катер приблизился к шхуне, от нее отделился легкий вельбот, на веслах которого сидели четыре атлетически сложенных молодца, и, скорее скользя по волнам, чем разрезая их, с удивительной быстротой двинулся навстречу. Как только шлюпки сблизились, матросы по сигналу офицеров осу¬ шили весла, и в течение нескольких минут, пока лодка качалась на волнах, произошел следующий разговор. — Старик с ума сошел, что ли? — крикнул с вельбота молодой офицер, лишь только его матросы перестали грести. — Он, наверно, воображает, что у «Ариэля» днище железное, так что и скала не сделает в нем пробоины! Или он думает, что на «Ариэле» служат аллигаторы, которые в воде не тонут! Слабая улыбка на миг озарила красивое лицо молодо¬ го человека, который полулежал на корме катера. — Ему отлично известна ваша осторожность, капитан Барнстейбл, — ответил он, — й потому он не боится за судьбу судна и команды. Сколько воды у вас под килем? — Боюсь даже замерить, — ответил Барнстейбл. — Мне страшно взяться за лот2 при виде скал, которые, как дельфины, выскакивают из воды прямо на глазах. — Вы все же на плаву! — воскликнул его собеседник с жаром, который выдавал в нем пылкую натуру. — На плаву! — повторил его друг. — Да маленький «АриЬль» поплывет и по воздуху! — С этими словами он встал, снял с головы кожаную морскую фуражку и, отки¬ 1 Катер— здесь: быстроходная шлюпка с пятью — семью парами весел. 2 Л от — прибор для измерения глубины. 404