— Ну-ка, гребя живей, ребята! Нечего нам больше ждать. Всадим гарпун в брюхо этому наглецу! Матросы издали радостный крик, и даже старый ру¬ левой изобразил на угрюмом лице некоторое подобие улыбки. Вельбот, словно боевой конь у цели, рванулся вперед и понесся в ту сторону, где находился кит. Длин¬ ный Том встал с места и перешел на нос вельбота, где начал готовиться к нанесению удара в благоприятную минуту. Полбухты тонкого, но прочного линя, одним кон¬ цом прикрепленного к гарпуну, было аккуратно свернуто и уложено в бочонок, помещенный у ног Барнстейбла. Молодой офицер взял в руки весло для управления шлюп¬ кой вместо руля, снятого для того, чтобы в случае необ¬ ходимости вельбот мог легко делать крутые повороты на месте. Морское чудовище совсем ие замечало их приближе¬ ния и продолжало забавляться, то выбрасывая высоко в воздух две водяные струи, то хлопая по воде огромным хвостом с мощной, но страшной грацией. Когда же отваж¬ ные моряки очутились от кита в нескольких стах футах, он ушел головой под воду. Его огромное туловище взды-' билось горой, а хвост яростно забил по воде, производя свистящий звук, похожий на завывание ветра. Рулевой стоял, выпрямившись и подняв гарпун для удара. Но, увидев, что животное приняло столь грозное положение, он махнул рукой командиру, и тот немедлен¬ но дал знак матросам, чтобы они перестали грести. Вель¬ бот остановился, а кит все молотил хвостом по воде, и эхо от этих ударов отзывалось в скалах, как пушечные вы¬ стрелы. После этого буйного проявления своей ужасной силы чудовище снова погрузилось в родную стихию и мед¬ ленно скрылось из глаз преследователей. — В какую сторону он поплыл, Том? — вскричал Барн-* стейбл, как только кит исчез из виду. — Он нырнул, сэр, но скоро выплывет, — ответил ру¬ левой, глаза которого горели возбуждением. — Скоро он уткнется носом в дно, а потом захочет опять глотнуть све¬ жего воздуха. Отойдем на несколько саженей вправо, сэр, и обещаю вам, что мы с ним встретимся! Предположения опытного старого моряка оправда¬ лись, ибо через несколько минут вода рядом с ними раз¬ верзлась, и в воздух взлетели новые фонтаны, а вслед за тем и кит на половину своей длины выбросился из моря и 509
снова упал на воду, подняв такое волнение и пену, как спущенный на воду корабль. После этого животное тяжело закачалось на волнах, как бы отдыхая от про¬ должительных усилий. Барнстейбл и руле¬ вой напряженно следи¬ ли за малейшими дви¬ жениями морского ги¬ ганта, и, когда он нако¬ нец успокоился, лейте¬ нант приказал гребцам снова взяться за весла. Несколько длинных и энергичных взмахов — и вельбот очутился ря¬ дом с китом, почти коснувшись носом одно¬ го его плавника, который время от времени, когда жи¬ вотное лендво двигало им, показывался из воды. Рулевой очень точно нацелил гарпун и затем метнул его с такой силой, что весь наконечник вошел в кита. В тот же миг, как был нанесен удар, Длинный Том крикнул: — Табань! — Табань! — поспешно повторил Барнстейбл. Матросы налегли на весла и соединенными усилиями вывели шлюпку задним ходом из-под удара грозного про¬ тивника. Напуганное животное, однако, и не думало о со^ противлении. Не сознавая своей невероятной силы и сла¬ бости врагов, оно искало спасения в бегстве. Когда же¬ лезный наконечник гарпуна вонзился в тело кита, расте¬ рянное животное один миг медлило, а затем взмахнуло огромным хвостом, так что вокруг него заволновалось все море, и исчезло с быстротой молнии в облаке пены. — Не упускай его! — закричал Барнстейбл. — Держи, Том! Он опять поднимается... — Есть, сэр! — ответил хладнокровный рулевой, хва¬ таясь за гарпунный линь, который начал выбегать из шлюпки с опасной быстротой, и накидывая его на специ¬ альный выступ, устроенный в носовой части вельбота. На¬ 570