Несмотря на наставление папиньки, я продолжаю беспокоиться касательно вашего здоровья, любезнейшая маминька, и успокоюсь лишь тогда, когда увижу ваш почерк, а вполне перестану тревожиться, только увидев вас самих. Я тоже не имею причины быть весьма довольным своим здоровьем со времени моего приезда. Ибо если пребывание в этих краях соответствует всем моим вкусам и влечениям, ужасный климат решительно противен моей природе. Я слишком хорошо ощущаю, что совершенно отвык от русской зимы. Эта зима первая, которую я переношу с 1825 года. Петербургская жизнь также вовсе не способствует сохранению здоровья. Я редко возвращаюсь домой ранее двух часов утра, и однако до сих пор был только один бал; по большей части это просто вечера, посвященные беседе. Сегодня вечером мы едем к графине Воронцовой, у которой, говорят, будет собранье в 400 человек и будет музыка. Графиню Нессельроде ожидают на этой неделе. Я несколько рассчитываю на ее присутствие, чтобы дать ход тем благоприятным намерениям, которые, как меня уверяют, существуют касательно меня. Впрочем, несколько лиц, близких вице-канцлеру, утверждают, что я буду иметь полное основание остаться довольным и что начнут с того, что вернут мне ключ*
.На днях я был зван на маленький вечер к великой княгине Елене Павловне*
, но по глупому недоразумению вместо меня приглашение получил некий г-н Тучков, старый Тучков, малоразговорчивый и совсем не бывающий в свете. Он, однако, явился на зов и понял ошибку только в передней Михайловского дворца. Но было уже поздно ее исправить.Полагаю, что Николушка уже приехал или приедет на днях. Отныне недостаток снега уж не может послужить ему помехой, ибо за несколько часов его насыпало в огромном количестве. Впрочем, я согласен на снег, так же как на все остальные принадлежности зимы. Я не согласен только на сильные морозы, и мы с женой начинаем ощущать, что наши одеяния, пригодные для немецкой зимы, не удовлетворяют требованиям здешней.
Я свиделся на днях с Евтихом Ивановичем Сафоновым, который удивительным образом не меняется. Мы очень довольны тем, как устроились*
, и я единственно сожалею, что не в Москве.Простите, любезнейшие папинька и маминька. Нежно целую ваши ручки. Ф. Т.
Тютчевым И. Н. и Е. Л., 29 декабря 1844*
St-P<'etersbourg>. Ce 29 d'ecembre <18>44
Laissez-moi d’abord, chers papa et maman, vous remercier bien tendrement de vos cadeaux*
. Mais je devrais vous en vouloir. A quoi bon cette d'epense nouvelle? Ne vous ^etes-vous pas d'ej`a suffisamment d'epouill'es pour nous? et ne serait-il pas temps de s’arr^eter?Je vous 'ecris dans une assez triste disposition d’esprit. La sant'e de ma femme me donne plus que du souci. Voil`a quinze jours qu’elle est tr`es souffrante, et toute `a l’heure, en s’'eveillant, elle a senti un si 'epouvantable mal de t^ete qu’elle a cri'e de douleur et a maugr'e'e se trouver mal. Suivant toute apparence, c’est un rhumatisme aigu qui s’est port'e `a la t^ete. Il est possible que la temp'erature qu’il fait y contribue. Car pendant tout le temps qu’il y a eu les grands froids, elle se portait `a charme et s’est sentie plus forte que depuis longtemps. Ce qu’il y a de plus triste, c’est qu’elle, aussi bien que moi, nous avons perdu toute confiance dans l’efficacit'e des rem`edes de l’ail. Et certes, on l’aurait perdue, `a moi, jusqu’`a pr'esent de tous les traitements qu’on lui a fait suivre, pas un ne lui a profit'e, et j’ai l’intime conviction que le dernier, la cure de Vichy, lui a fait plus de mal que de bien. Maintenant, pour faire quelque chose, elle s’est adress'ee `a un m'edecin hom'eopathe,
Pour ce qui est de ma position dans le monde d’ici — il ne tiendrait qu’`a moi de la trouver parfaitement agr'eable. Elle confirme `a me faire plus d’accueil que je ne pense en attester. J’ai revu derni`erement chez la Gr