Читаем Том 4. Поэмы. Сказки полностью

При звездах и при луне Мчится витязь на коне Во степи необозримой.Конь бежит неутомимо —Он на север [32] правит путьИ не хочет отдохнутьНи © деревне, ни в дубраве,Ни при быстрой переправе.Сабля верная блестит,Кошелек его звенит,Конь бежит неутомимо По степи необозримой.Деньги надобны ему,Сабля верный друг ему,Конь ему всего дороже......................


Стр. 265. После стиха «Его приводит и выводит»:


Средь Енаральной старшины Ясней он москаля поносит И жалуясь у неба просит Возврата вольной старины.


Стр. 296. После стиха «Взирает на волненье боя»:


И, мнится, пылкою душой Воспоминает дни былые,Свои потехи удалые,Потехи жизни молодой.


ТАЗИТ



В черновой рукописи имеются следующие строки, относящиеся к продолжению поэмы:


Но с неприязненною думой Ему внимал старик угрюмый,Главою белой покачал,
Махнул рукой и отвечал:«Тому, кто в бой вступить не смеет,Кто слаб и телом и умом,Кто мстить за брата не умеет,Кто робок даже пред рабом,Кто изгнан и проклят отцом…..............................Какой безумец, сам ты знаешь,Отдаст любимое дитя!Ты мой рассудок иссушаешь Иль празднословя, иль шутя.Ступай, оставь меня в покое».Глубоко в сердце молодое Тяжелый врезался укор,Тазит сокрылся — с этих пор Ни с кем не вел он разговораИ никогда на деву гор Не возводил несчастный взора............................


Первоначально Пушкин задумал свою поэму в другом размере. От этого замысла сохранились наброски начальных стихов:


Не для тайного совета,Не для битвы до рассвета,Не для встречи кунака,Не для свадебной потехи Ночью съехались адехи К сакле .......... старика.Хищник смелый, сын Гасуба Вся надежда старика Близ развалин Татартуба Пал от пули казака.


ДОМИК В КОЛОМНЕ



Первоначальный набросок вступления


Пока меня без милости бранят
За цель моих стихов — иль за бесцелье И важные особы мне твердят,Что ремесло поэта — не безделье,Что славы прочной я добьюся вряд,Что хмель хорош, но каково похмелье?И что пора б уж было мне давно Исправиться, хоть это мудрено.*Пока сердито требуют журналы,Чтоб я воспел победы россиян И написал скорее мадригалы На бой или на бегство персиян,А русские Камиллы, Аннибалы Вперед идут .................


Пропущенные строфы


В ранней редакции за третьей строфой следовало:


Перейти на страницу:

Все книги серии Пушкин А.С. Полное собрание сочинений в 10 томах (1950-51)

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия