Читаем Том 4. Темные аллеи. Переводы полностью

Нет; разве лишь в отце,Который есть подобие Иегóвы,Иль в ангелах, столь на тебя похожих.Их образ лучезарнее, чем твой,Хотя не так он властен и прекрасен:Как тихий полдень, светом напоенный,Они на нас взирают, ты же — ночь,Ночной эфир, где облака, белея,Сквозят на темном пурпуре, а звездыЛучистыми огнями испещряютТаинственный и дивный свод небес.Несметные, мерцающие нежно,Но так к себе влекущие, ониМои глаза слезами наполняют,Как ты теперь. Ты кажешься несчастным;Не делай нас такими же! Ты видишь —Я плачу о тебе.

Люцифер

О эти слезы!Когда б ты знала, сколько их прольется!

Ада

Мной?

Люцифер

Всеми.

Ада

Кем?

Люцифер

Мирьядами мирьяд,Мильонами мильонов, — всей землею,Опустошенной, снова населенной,И адом переполненным, чье семяВ твоей груди.

Ада

О Каин! Этот духНас проклинает.

Каин

Он меня ведет.

Ада

Ведет — куда?

Люцифер

Туда, где он пробудетЛишь только час, но где увидит то,Что создано несчетными веками.

Ада

Возможно ль это?

Люцифер

Разве ваш создатель
В шесть дней не создал мир ваш из обломковБылых миров? И разве я, помощникВ его созданье мира, не могуВ час показать того, что создавал онИль разрушал в часы?

Каин

Веди меня.

Ада

Но через час вернется он?

Люцифер

Вернется.Мы временем не связаны. Я вечностьМогу вместить в единое мгновеньеИ превратить мгновенье в вечность. ДухиСвое существованье измеряютНе тем, чем вы. Но это тайна. — Каин,Иди за мной.

Ада

Но он ко мне вернется?

Люцифер

Да, женщина. Он первый и последний,За исключеньем только Одного,Из этих мест вернется, чтобы сделать
Их мир, еще безмолвный и пустынный,Таким же населенным, как и землю.

Ада

Где ты живешь?

Люцифер

В пространстве. Где могуЯ обитать? Там, где твой бог, иль боги.Все в мире разделил я: вечность, время,Жизнь, смерть, пространство, землю, небоИ то, что ни земля, ни небо, — мир,Который населен и населитсяОт тех, что населяли иль населятТо и другое: вот мои владенья.Я разделил с ним царство и владеюЕще и тем, где он не властен. Если бЯ не был столь могуществен, то развеЯ был бы здесь? Здесь ангелы витают.

Ада

Но ангелы витали и в раю,Где говорил лукавый змий.

Люцифер

Ты слышалПризыв мой, Каин? Если жаждешь знанья,Иди за мною — жажда утолится,
И даже без запретного плода,Способного лишить тебя навекиЕдинственного блага, что оставилТебе мой враг. Иди за мною, Каин.

Каин

Дух, я иду.

Люцифер и Каин уходят.

Ада

(вослед им)

О Каин! Брат мой! Каин!

Акт второй

Сцена первая

Бездна пространства.

Люцифер и Каин.

Каин

Не падая, я воздух попираю,Хотя боюсь, что упаду.

Люцифер

Не бойся —Доверься мне, владыке этой бездны.

Каин

Но разве вера в духа не греховна?

Люцифер

Перейти на страницу:

Все книги серии Бунин И.А. Собрание сочинений в 4 томах

Похожие книги

Сатиры в прозе
Сатиры в прозе

Самое полное и прекрасно изданное собрание сочинений Михаила Ефграфовича Салтыкова — Щедрина, гениального художника и мыслителя, блестящего публициста и литературного критика, талантливого журналиста, одного из самых ярких деятелей русского освободительного движения.Его дар — явление редчайшее. трудно представить себе классическую русскую литературу без Салтыкова — Щедрина.Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова — Щедрина, осуществляется с учетом новейших достижений щедриноведения.Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.В третий том вошли циклы рассказов: "Невинные рассказы", "Сатиры в прозе", неоконченное и из других редакций.

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Документальная литература / Проза / Русская классическая проза / Прочая документальная литература / Документальное