Читаем Товарищество на вере. Памяти Инны Натановны Соловьевой полностью

А дальше будет абзац, который, наверное, не надо диктовать. Это будет перечень нежных и жалобных слов. Разнообразные признания все в той же любви, однообразные расписки в том, что я помню и ценю все радости наших совместных трудов. Ценю удачу, выпавшую мне столько лет сотрудничать с тобою, ну и т. д. и т. п. Дальше ты знаешь сам… Я желаю всяческих удач той земле, по которой ты ходишь. Большое счастье, что для тебя не труден этот круг, сколько в нем километров. И не буду перебивать свою фразу, что примерно 10 метров от моей постели до моего стола это 10 метров мужественного преодоления полного нежелания, да и полной невозможности ходить. Но очень не хочется есть в кровати. <…> В общем, я, несомненно, очень противная старуха, но, если вы мне покажете старуху, которая в моем положении не так противна, я постараюсь с нее брать пример. А пока мне ужасно жалко, что Димка сегодня уедет. Хотя бы хорошо, что можно поехать во Францию, хорошо, что рядом с Бостоном такие прекрасные места, хорошо, что Лондон, где обретается Аркадий, город превосходнейший. В общем и воистину, слава Богу. Пусть и дальше хранит все добрые места и всех хороших людей. Толечка, припомни, ты когда-то сделал мне некоторое замечание по стилистике, что я злоупотребляю выражением «хорошие люди». Да нет, просто это такое счастье, что хороших людей много и что многие из них меня жалеют. Любить, жалеть это правильно. Я тебя обнимаю. Я всегда рада получить от тебя вести, даже если они в чем-то печальны, но в чем-то они и не печальны. Ведь важно, что мы все-таки продолжаем любить друг друга. Обнимаю невиданную мной Киру. Во 2‑м классе? Ну до чего же быстро растут чужие дети… На этом конец.


14 июля 2021

Кейп-Код

Инночка, дорогая, сочинил длинный ответ на последнее письмо, но текст поздним вечером самым таинственным образом исчез из компьютера в какое-то облако. Так что с утра пишу заново, набравшись сил.

Начну с жанра. Я назвал твои тексты письмами, на самом деле они, конечно, послания. Вроде тех, что запечатывают в бутылку и бросают в океан. В твоем случае – через океан. И все доходит (спасибо товарищу Гуглу и Сергею Брину с товарищем, которые этот гугл изобрели). Тебе надо высказаться, и я это не просто понимаю, но чувствую всеми фибрами своей немолодой души. Ты там заметила фразочку мою недавнюю, что все твои письма многолетние хранятся в отдельном файле на рабочем столе компьютера. А значит, никуда и никогда не исчезнут. Подтверждаю. Не исчезнут. Никогда. Еще по дневникам И. Кудрявцева и послесловию, которое мы с тобой в четыре руки сочиняли, стало ясно, что ты полна идеями и воспоминаниями. Как прекрасно, что ты перестала бояться записывающего устройства, как хорошо, что Настя научилась расшифровывать твои зигзагообразные монологи, а иногда успевает передать даже самые мелкие особенности твоего речевого стиля. Именно поэтому я закончил прошлое письмецо странным для посторонних призывом «не уставай, пожалуйста». Это я про твои монологи через океан.

Ты поместила «в бутылку» множество заманчивых предложений. Ох, как бы я за них взялся и поговорил бы с тобой рядышком про судьбу стиля модерн, про Достоевского и «Бесы», про Горького и Ницше, про культ силы, из которого вырос соцреализм, даже про «оступающуюся», приседающую женскую походку, которая тоже сигналит о своем времени (цитаты из Леонида Андреева я, честно признаюсь, не помнил).

За многое бы взялся, но не могу. Не потому, что брожу по «кругу Кунамессетта», то есть бездельничаю. Как ни странно, в этих прогулках и в самом безделье открылась творческая составляющая. Я нашел здесь приятеля, который ходит вместе со мной и с которым я разговариваю часами. Он из другого советского мира, питерский, был конструктором каких-то суперсекретных изделий, летал, обеспечивал безопасность подводных лодок. Тихий, не болтливый, все понимающий и умеющий слушать человек. И «побасенки» мои изливаются перед ним с той степенью свободы, которую я хотел бы сохранить на бумаге. Ведь «Круг Кунамессета» помимо всего прочего есть пространство без начала и конца. Тут все жанры плавятся вместе, легко переплетается высокое и низкое, вся та немыслимая жизнь, которой был свидетелем и очевидцем. И ведь действительно был, ты знаешь. Как говорится, призвали всеблагие как собеседника на пир. Ну, пир этот только в том смысле, что 20 лет был в теснейшей связке с Олегом Ефремовым. Но «в совет допущен был» и «роковые минуты» исчезнувшего мира застал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Театральная серия

Польский театр Катастрофы
Польский театр Катастрофы

Трагедия Холокоста была крайне болезненной темой для Польши после Второй мировой войны. Несмотря на известные факты помощи поляков евреям, большинство польского населения, по мнению автора этой книги, занимало позицию «сторонних наблюдателей» Катастрофы. Такой постыдный опыт было трудно осознать современникам войны и их потомкам, которые охотнее мыслили себя в категориях жертв и героев. Усугубляли проблему и цензурные ограничения, введенные властями коммунистической Польши.Книга Гжегожа Низёлека посвящена истории напряженных отношений, которые связывали тему Катастрофы и польский театр. Критическому анализу в ней подвергается игра, идущая как на сцене, так и за ее пределами, — игра памяти и беспамятства, знания и его отсутствия. Автор тщательно исследует проблему «слепоты» театра по отношению к Катастрофе, но еще больше внимания уделяет примерам, когда драматурги и режиссеры хотя бы подспудно касались этой темы. Именно формы иносказательного разговора о Катастрофе, по мнению исследователя, лежат в основе самых выдающихся явлений польского послевоенного театра, в числе которых спектакли Леона Шиллера, Ежи Гротовского, Юзефа Шайны, Эрвина Аксера, Тадеуша Кантора, Анджея Вайды и др.Гжегож Низёлек — заведующий кафедрой театра и драмы на факультете полонистики Ягеллонского университета в Кракове.

Гжегож Низёлек

Искусствоведение / Прочее / Зарубежная литература о культуре и искусстве
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры

Основанная на богатом документальном и критическом материале, книга представляет читателю широкую панораму развития русского балета второй половины XIX века. Автор подробно рассказывает о театральном процессе того времени: как происходило обновление репертуара, кто были ведущими танцовщиками, музыкантами и художниками. В центре повествования — история легендарного Мариуса Петипа. Француз по происхождению, он приехал в молодом возрасте в Россию с целью поступить на службу танцовщиком в дирекцию императорских театров и стал выдающимся хореографом, ключевой фигурой своей культурной эпохи, чье наследие до сих пор занимает важное место в репертуаре многих театров мира.Наталия Дмитриевна Мельник (литературный псевдоним — Наталия Чернышова-Мельник) — журналист, редактор и литературный переводчик, кандидат филологических наук, доцент Санкт-Петербургского государственного института кино и телевидения. Член Союза журналистов Санкт-Петербурга и Ленинградской области. Автор книг о великих князьях Дома Романовых и о знаменитом антрепренере С. П. Дягилеве.

Наталия Дмитриевна Чернышова-Мельник

Искусствоведение
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010

Как в Швейцарии появился современный танец, как он развивался и достиг признания? Исследовательницы Анн Давье и Анни Сюке побеседовали с представителями нескольких поколений швейцарских танцоров, хореографов и зрителей, проследив все этапы становления современного танца – от школ классического балета до перформансов последних десятилетий. В этой книге мы попадаем в Кьяссо, Цюрих, Женеву, Невшатель, Базель и другие швейцарские города, где знакомимся с разными направлениями современной танцевальной культуры – от классического танца во французской Швейцарии до «аусдрукстанца» в немецкой. Современный танец кардинально изменил консервативную швейцарскую культуру прошлого, и, судя по всему, процесс художественной модернизации продолжает набирать обороты. Анн Давье – искусствовед, директор Ассоциации современного танца (ADC), главный редактор журнала ADC. Анни Сюке – историк танца, независимый исследователь, в прошлом – преподаватель истории и эстетики танца в Школе изящных искусств Женевы и университете Париж VIII.

Анн Давье , Анни Сюке

Культурология
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже