Читаем Товарищество на вере. Памяти Инны Натановны Соловьевой полностью

Очень не хочется впадать в хандру, ту самую, что хуже холеры. И потому храню в душе самые простые человеческие проявления нашей с тобой дружбы. Помню свой последний приезд в Москву, когда появился у тебя на третьем этаже. Ты была уже в горизонтальном существовании, но какой был светлый разговор. И каким царским жестом исхудалой руки ты указала на эскиз Н. Акимова на стене и подарила мне тот эскиз на память. Он теперь у Юльки вместе с другим твоим даром в виде прекрасного рисунка Рустама Хамдамова.

Кстати, спросил у товарища Гугла, который понимает нас с полуслова, откуда идет шутка, которой ты подытожила свое послание («Ваше высочество, вставайте, Вас ждут великие дела»). Так вот, делюсь чужой эрудицией: такими словами, по преданию, слуга французского аристократа и известного историка герцога Сандрикура Максимилиана Анри де Сен-Симона (1720–1799) будил своего хозяина. Ну, что сказать, ты не слуга, а уж я совсем не французский аристократ. Будем делать то, что можем. Ты будешь диктовать и править, Настя будет расшифровывать. Ты веришь «в настоящий тот свет», я не очень. И потому буду ходить по кругу, в котором нет ни начала, ни конца. Пока ходишь и мыслишь – существуешь.

Обнимаю тебя нежно. Т.


5 октября 2021

Кейп-Код

Инночка, дорогая, вот уже несколько недель как молчит наша Настя (и, соответственно, ты). Не знаю, что там в Москве происходит, про что думаешь и что вспоминаешь. Я тоже помалкивал, потому как конец лета и начало осени занимался одним странным делом. Помнишь, я тебе сообщал о лекциях по зуму в прошлом году? Они происходили раз в неделю, и я через океан, наподобие нашей переписки, что-то такое рассказывал первокурсникам про Художественный театр и как его понимать. Начал от тоски, от кейпкодовского безмолвия, а потом втянулся и стал осваивать новый для меня способ существования. Вещать в мировую пустоту, не видеть тех, кому вещаешь, не слышать их реакции, не понимать, как «слово наше отзовется», – ну, совсем чужой мир. Так прошел год. А потом я решил все-таки оформить эти «зумы» и стал их тотально редактировать (вместе с моим теле-другом Лешей Шемятовским). Микрохирургия по скайпу: фраз, слов, длиннот, пустот и красот. Плюс к этому труднейшая работа по визуальному оснащению каждого сюжета и т. д. В итоге к началу нынешней осени, вернее, к началу учебного года произошло в моем мирке событие: создана папка электронная, в которой выложены все 11 зумов, включая мою последнюю публичную лекцию про «Двух Олегов» на Новой сцене МХТ. Там и К. С. и Н.‑Д., и Чехов с Горьким, и Мейерхольд с Вахтанговым и Сулером, и Миша Чехов с Мишей Булгаковым. То есть основные персонажи мхатовской жизни и основные персонажи наших книг, выпущенных за последние четверть века. Всему этому я присовокупил условное название, которое нагло заимствовал у тебя: «Художественный театр. Жизнь и приключения идеи». Надо сказать, что эту книгу и тебя саму я в этих зумах не раз поминаю, так что название цикла, надеюсь, станет для студентов не пустым звуком. Каждая лекция занимает 45–50 минут, и я еще оставил там хвостик вопросов студентов прошлого года и моих ответов, чтобы как-то уйти из академической мертвечины и передать шум времени. Теперь в новом году, по субботам, они смотрят эти мои зумы сами, собравшись в разных аудиториях, а потом я прихожу к ним in person, и они задают свои вопросы. Иногда очень содержательные. Формально лекции адресованы первокурсникам, на самом деле многое из того, что там обсуждаю, действительно занимало нас (и тебя и меня) долгие годы. Так что, как говорил дорогой К. С., я тоже не зря ел советский хлеб. А то, что хлеб стал почти советским, сомнений почти не осталось.

Мои девушки, Юля и Кира, отбыли в Нью-Йорк, Кирку по бюрократическому недоразумению вместо 3 класса зачислили в 4‑й. В этом штате учитывают год рождения, а у нас в Бостоне месяц. Объяснить им, что они делают ошибку, невозможно. Утешает меня давний рассказ приятеля Камиля Икрамова. Он был сыном казненного в 38 году руководителя компартии Узбекистана Акмаля Икрамова. Сынок отбыл много лет в лагере для детей врагов народа, дальше пятого класса не продвинулся, потом, когда начался реабилитанс, объявился в Москве и партия предложила ему на выбор любой вуз. Он выбрал областной Московский пединститут, объяснив смелость простым соображением: да, они меня выгонят через несколько месяцев, но я всю оставшуюся жизнь могу говорить, что у меня неполное высшее образование. Кстати, в этом ущербном вузе, вроде моего Горьковского пединститута, этот Камиль встретил и Юлика Кима, и Войновича, и Тендрякова, с которым он потом написал пьесу «Белый флаг».

Это я тебя пытаюсь настроить на волну воспоминаний, которая так прекрасно у нас началась минувшим летом.

Т.


11 декабря 2021 г.

Бруклайн

Перейти на страницу:

Все книги серии Театральная серия

Польский театр Катастрофы
Польский театр Катастрофы

Трагедия Холокоста была крайне болезненной темой для Польши после Второй мировой войны. Несмотря на известные факты помощи поляков евреям, большинство польского населения, по мнению автора этой книги, занимало позицию «сторонних наблюдателей» Катастрофы. Такой постыдный опыт было трудно осознать современникам войны и их потомкам, которые охотнее мыслили себя в категориях жертв и героев. Усугубляли проблему и цензурные ограничения, введенные властями коммунистической Польши.Книга Гжегожа Низёлека посвящена истории напряженных отношений, которые связывали тему Катастрофы и польский театр. Критическому анализу в ней подвергается игра, идущая как на сцене, так и за ее пределами, — игра памяти и беспамятства, знания и его отсутствия. Автор тщательно исследует проблему «слепоты» театра по отношению к Катастрофе, но еще больше внимания уделяет примерам, когда драматурги и режиссеры хотя бы подспудно касались этой темы. Именно формы иносказательного разговора о Катастрофе, по мнению исследователя, лежат в основе самых выдающихся явлений польского послевоенного театра, в числе которых спектакли Леона Шиллера, Ежи Гротовского, Юзефа Шайны, Эрвина Аксера, Тадеуша Кантора, Анджея Вайды и др.Гжегож Низёлек — заведующий кафедрой театра и драмы на факультете полонистики Ягеллонского университета в Кракове.

Гжегож Низёлек

Искусствоведение / Прочее / Зарубежная литература о культуре и искусстве
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры

Основанная на богатом документальном и критическом материале, книга представляет читателю широкую панораму развития русского балета второй половины XIX века. Автор подробно рассказывает о театральном процессе того времени: как происходило обновление репертуара, кто были ведущими танцовщиками, музыкантами и художниками. В центре повествования — история легендарного Мариуса Петипа. Француз по происхождению, он приехал в молодом возрасте в Россию с целью поступить на службу танцовщиком в дирекцию императорских театров и стал выдающимся хореографом, ключевой фигурой своей культурной эпохи, чье наследие до сих пор занимает важное место в репертуаре многих театров мира.Наталия Дмитриевна Мельник (литературный псевдоним — Наталия Чернышова-Мельник) — журналист, редактор и литературный переводчик, кандидат филологических наук, доцент Санкт-Петербургского государственного института кино и телевидения. Член Союза журналистов Санкт-Петербурга и Ленинградской области. Автор книг о великих князьях Дома Романовых и о знаменитом антрепренере С. П. Дягилеве.

Наталия Дмитриевна Чернышова-Мельник

Искусствоведение
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010

Как в Швейцарии появился современный танец, как он развивался и достиг признания? Исследовательницы Анн Давье и Анни Сюке побеседовали с представителями нескольких поколений швейцарских танцоров, хореографов и зрителей, проследив все этапы становления современного танца – от школ классического балета до перформансов последних десятилетий. В этой книге мы попадаем в Кьяссо, Цюрих, Женеву, Невшатель, Базель и другие швейцарские города, где знакомимся с разными направлениями современной танцевальной культуры – от классического танца во французской Швейцарии до «аусдрукстанца» в немецкой. Современный танец кардинально изменил консервативную швейцарскую культуру прошлого, и, судя по всему, процесс художественной модернизации продолжает набирать обороты. Анн Давье – искусствовед, директор Ассоциации современного танца (ADC), главный редактор журнала ADC. Анни Сюке – историк танца, независимый исследователь, в прошлом – преподаватель истории и эстетики танца в Школе изящных искусств Женевы и университете Париж VIII.

Анн Давье , Анни Сюке

Культурология
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже