Читаем Товарищество на вере. Памяти Инны Натановны Соловьевой полностью

Дорогой Толя, ну вот, Настя только что устроилась передо мною со всей необходимой ей аппаратурой, так что я могу попробовать рассказать тебе все. Было бы что рассказывать… С чего же начать? Давай начнем с конца, т. е. с той самой минуты, когда я тебе диктую. Минут тридцать тому назад на ее месте сидел Дима Крымов, он привез мне предмет, который оказался в Москве сегодня одним из наиболее востребованных. Это вентилятор. Жара стоит совершенно несусветная, дышать нечем. Сказать, чтобы вентилятор очень уж способствует возможности дышать, я бы не рискнула. Но Диме огромное спасибо. Он объездил все московские магазины, нигде нет, и в итоге ему одолжили для меня вентилятор в театре Райхельгауза. Вышло так, что, видимо, как тебе, так и мне самые хорошие и самые добрые впечатления доставило существование Димы Крымова…

Книжка Диминых режиссерских экземпляров с его прекрасным предуведомлением, поясняющим характер рукописей, была расхватана, благо цену не заломили, все 50 томиков, предложенных публике, разошлись. Надеюсь, что тебе кто-то догадался приобрести. Дима мне принес экземпляр еще вчера. В его вступительной статье как довольно большой кусок вошла запись моего с ним телефонного разговора, текст, по-моему, получился. Мне очень интересно, что ты скажешь и о книжке в целом, и предуведомлении от автора, и о заключительной статье Дины Годер, и само собой разумеется, мне любопытно, как ты воспримешь мое участие в этом издании. Завтра же Дима вместе с Инной (женой Д. Крымова) поедут за границу, кажется, во Францию, отъезд связан то ли с необходимостью продолжить лечение, то ли просто с возможностью отдохнуть.

Дима после спектакля «Дон Жуан» имеет огромный успех. Утром он, слегка хихикая, рассказал мне о полученных им предложениях «ставить, что выберу» от пяти разных театров. Театров действительно очень разных. Вероятно, он был бы очень заинтересован и в твоем совете. Я же давать совет не рискнула. Пусть хоть немножко приглядится к тем, кто сватается. «Гарна дивчина, что засватана». Вот он у нас именно такая гарная дивчина. Как единственный мой совет я посоветовала ему припомнить, как в «Сказке о мертвой царевне и семи богатырях» царевна отвечает сватающимся к ней семерым: «…Всех я вас люблю сердечно, для меня вы все равны, все удалы, все умны… Но другому я навечно отдана. Мне всех милей королевич Елисей…» Королевича Елисея Дима не назвал. Кажется, и не имеет в виду такового. Очень у него интересные отдельные собственные задумки, его, Димины, задумки. Например, свести воедино в одном зрелище русские народные сказки о поисках счастья и прозу Платонова. Тем более что Платонов квартиру имел как раз рядом с тем домом, где играли премьеру «Костика», с этим самым зданием бывшего Камерного театра. К слову сказать, у меня был случай навестить Платонова в этой его квартире, он через меня пересылал моему отцу возвращенный им долг. Оказалось, какую-то сумму был ему должен. Одно из тех впечатлений, которые были довольно сильны. Вроде как впечатления от Сахарова, которого я видела, зайдя более или менее случайно к Саше Галичу. В писательский дом у метро Аэропорт. Такое же сильное впечатление. Интересно, откуда берутся вот эти резкие токи от людей, которые ничего тебе не сказали, ничем не заняли твоего внимания, подобно тому, как и ты не занял их внимание. А вот забыть невозможно. Носишь как шрам. Или, если хочешь, как корону. Скорее все-таки как шрам. Меня страшно растрогал Дима.

Ты вряд ли поймешь, вряд ли поверишь, как сильно я страдаю от своей инвалидности. От вполне постыдного существования, когда ты сама ничего не можешь. Одиночество, соединенное с беспомощностью, ужасно. Все время кого-то на помощь приходится звать. Вот сейчас мне совестно, что злоупотребляю временем и умением Насти. Ничего в моей жизни нет, кроме разнообразных болей.

Моим постоянным присловьем стало описание моей болезни: полиартрита. Знаю до сотни людей, страдавших от этой болезни. Действие продолжается бессмысленно, некрасиво, всем надоела, всех замучила. Ну, садимся обратно и ждем, что же там еще будет.

Но я собиралась рассказывать о том, что что-то происходило. Ну да, что-то происходило. Во-первых, мне вспоминается, как я однажды хотела озаботить Лёлика [Табакова] своими волнениями насчет моих предстоящих похорон. У Лёлика была в ответ чудная интонация, которой он меня прерывал, находя разговор пустым: Инка!

Перейти на страницу:

Все книги серии Театральная серия

Польский театр Катастрофы
Польский театр Катастрофы

Трагедия Холокоста была крайне болезненной темой для Польши после Второй мировой войны. Несмотря на известные факты помощи поляков евреям, большинство польского населения, по мнению автора этой книги, занимало позицию «сторонних наблюдателей» Катастрофы. Такой постыдный опыт было трудно осознать современникам войны и их потомкам, которые охотнее мыслили себя в категориях жертв и героев. Усугубляли проблему и цензурные ограничения, введенные властями коммунистической Польши.Книга Гжегожа Низёлека посвящена истории напряженных отношений, которые связывали тему Катастрофы и польский театр. Критическому анализу в ней подвергается игра, идущая как на сцене, так и за ее пределами, — игра памяти и беспамятства, знания и его отсутствия. Автор тщательно исследует проблему «слепоты» театра по отношению к Катастрофе, но еще больше внимания уделяет примерам, когда драматурги и режиссеры хотя бы подспудно касались этой темы. Именно формы иносказательного разговора о Катастрофе, по мнению исследователя, лежат в основе самых выдающихся явлений польского послевоенного театра, в числе которых спектакли Леона Шиллера, Ежи Гротовского, Юзефа Шайны, Эрвина Аксера, Тадеуша Кантора, Анджея Вайды и др.Гжегож Низёлек — заведующий кафедрой театра и драмы на факультете полонистики Ягеллонского университета в Кракове.

Гжегож Низёлек

Искусствоведение / Прочее / Зарубежная литература о культуре и искусстве
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры

Основанная на богатом документальном и критическом материале, книга представляет читателю широкую панораму развития русского балета второй половины XIX века. Автор подробно рассказывает о театральном процессе того времени: как происходило обновление репертуара, кто были ведущими танцовщиками, музыкантами и художниками. В центре повествования — история легендарного Мариуса Петипа. Француз по происхождению, он приехал в молодом возрасте в Россию с целью поступить на службу танцовщиком в дирекцию императорских театров и стал выдающимся хореографом, ключевой фигурой своей культурной эпохи, чье наследие до сих пор занимает важное место в репертуаре многих театров мира.Наталия Дмитриевна Мельник (литературный псевдоним — Наталия Чернышова-Мельник) — журналист, редактор и литературный переводчик, кандидат филологических наук, доцент Санкт-Петербургского государственного института кино и телевидения. Член Союза журналистов Санкт-Петербурга и Ленинградской области. Автор книг о великих князьях Дома Романовых и о знаменитом антрепренере С. П. Дягилеве.

Наталия Дмитриевна Чернышова-Мельник

Искусствоведение
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010

Как в Швейцарии появился современный танец, как он развивался и достиг признания? Исследовательницы Анн Давье и Анни Сюке побеседовали с представителями нескольких поколений швейцарских танцоров, хореографов и зрителей, проследив все этапы становления современного танца – от школ классического балета до перформансов последних десятилетий. В этой книге мы попадаем в Кьяссо, Цюрих, Женеву, Невшатель, Базель и другие швейцарские города, где знакомимся с разными направлениями современной танцевальной культуры – от классического танца во французской Швейцарии до «аусдрукстанца» в немецкой. Современный танец кардинально изменил консервативную швейцарскую культуру прошлого, и, судя по всему, процесс художественной модернизации продолжает набирать обороты. Анн Давье – искусствовед, директор Ассоциации современного танца (ADC), главный редактор журнала ADC. Анни Сюке – историк танца, независимый исследователь, в прошлом – преподаватель истории и эстетики танца в Школе изящных искусств Женевы и университете Париж VIII.

Анн Давье , Анни Сюке

Культурология
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже