Читаем Трагедии полностью

О небо! Как стерпеть такое оскорбленье?С меня достаточно и клятвопреступленья.Мне, значит, жизнь ее была не дорога?Такой ценой хотел я покорить врага?А что мне сделала, скажите, Троя эта?Я не послушался отцовского советаИ просьбой матери бессмертной пренебрег.А для чего? Зачем? Какой мне в этом прок?Троянским племенем никак не оскорбленный[186],Спешу приблизить я конец, мне предреченный.Не объявляли ведь троянцы мне войны,И у меня никто не похищал жены.
Так для кого же я иду на бой кровавый?Вам это невдомек? — Для вас, для вашей славы!Я не обязан вам решительно ничем,Но греческим вождем вас сделал между темИ добровольно сам под ваше стал начало.Лесбийских воинов рука моя сражалаЗа вас, когда еще просили вы царейСозвать и снарядить отряды поскорей.А что собрало нас, всех греков, воедино?Жену вернуть под власть супруга-господина —Вот мы чего хотим. Что ж, только брат ваш прав[187],Мстя за попрание своих законных прав,А я свою любовь и защитить не смею?
И то, что учинить намерены вы с нею,Безропотно снести мне предлагают? Нет!Я ей и только ей дал верности обетИ не давал отнюдь обетов Менелаю.О Трое больше я и слышать не желаю.Пускай жену свою он вызволяет сам.Без Ифигении я не помощник вам.

Агамемнон.

Ну что ж, покиньте нас[188]. Я вам не помешаю.От вашей клятвы я вас ныне разрешаю.Достаточно других проявят должный пыл,Чтоб лавры, коими прославленный Ахилл
Надменно пренебрег, украсили чело их.Кому в накладе быть, герой, из нас обоих?Ведь будет все равно разрушен Илион,Хоть вашей помощи бесценной я лишен.Судьей над греками себя вы возомнили;Послушать вас, вы им вождем бы лучшим были;Не в меру доблести раздулась ваша спесь:Пред вами этот мир склониться должен весь!Добро с упреками есть то же оскорбленье.Мне ваших доблестей нужней повиновенье.Прощайте. Нам ваш гнев не причинит вреда.Все связи с вами рву я ныне навсегда.

Ахилл

.

И все ж мы связаны одной, последней нитью.Она препятствует еще кровопролитью:Чту Ифигении родителя я в вас,Иначе б вас никто от гибели не спас, —Как всякого, кто мне посмел бы вызов бросить, —Хоть в ваших волосах и серебрится проседь.Но знайте: нужно вам мой труп перешагнуть,Чтобы кинжал пронзил моей невесте грудь.

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Агамемнон.


Агамемнон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги