Читаем Трагедии полностью

Но что это? В песках пустыни,Не град Давидов ли из праха восстает[316],Животворящая, нетленная святыня?Ликуй, людской счастливый род!К Сиону, ставшему еще прекрасней ныне,Не только избранный народ —Все племена земли стремятся в свой черед.[317]Встань, Иерусалим, с челом, горе́ воздетым,И, славой вечною венчанный, посмотри,Как распростерлись ниц перед тобой цари,Как все, кто страждет в мире этом,Привлечены к тебе твоим целящим светом.Блаженны те, кому войти в Сион дано!Да оросится с небосклонаИссохшее земное лоно,И вам родит спасителя оно!

Иосавеф.

Увы! Спасителя нам неоткуда ждать,
Коль царский род, что жизнь ему был должен дать...

Иодай.

Ступай, Иосавеф, готовь венец богатый,Который на челе Давид носил когда-то. (Левитам.)А вы последуйте за мною сей же часТуда, где мы храним вдали от чуждых глазТе копья и мечи, которые, бывало,Кровь филистимская в сраженьях омывала:Немало их принес Давид на склоне летВ дар присносущему подателю побед.Достойней применить оружье вряд ли можно.Идем. Раздать его хочу я неотложно.

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Суламита, хор.


Суламита.

О сестры, как томлюсь я страхом и тоской!Такие ль, бог всесильный, бог единый,Куренья, жертвы и первины
На алтарях твоих уместны в день такой?

Одна из дев хора.

Как нестерпим нам, робким женам,Губительных доспехов вид!И кто поверил бы, что сталь жестоким звономОбитель мира огласит?

Вторая.

Но почему, к творцу и вере безучастный,Молчит по-прежнему весь Иерусалим?Сам Авенир, что за отвагу чтим, —И тот к нам не спешит на помощь в миг опасный.

Суламита.

Откуда при дворе, где произвол — закон,Где нужно к сильному ласкаться,Где награжден и вознесенЛьстец за умение бесстыдно пресмыкаться,Защитник может отыскатьсяТем, кто безвинно притеснен?

Третья.

Но для кого же в миг столь треволненныйПриготовляют здесь царей венец священный?

Суламита.

Свой приговор господь изрек,Но внять ему один первосвященник смог.А мы опять в недоуменье:То ль даст нам избавленье,То ль горше нас накажет бог?

Весь хор (поет).

Угроза и обет! О тайна без предела!Как много бед и благ нам предвозвещено?Лишь ты, предвечная премудрость, слить сумелаЛюбовь и гнев в одно.

Один голос.

Сион падет во прах: пожары и осадаЕго разрушат до конца.

Второй

.

Нет, устоит Сион: святой глагол творцаЕму навек ограда.

Первый.

Я вижу: дивный блеск его красы исчез.

Второй.

Я вижу: озарил всю землю свет Сиона.

Первый.

Он тонет в пропасти, и пропасть та бездонна.

Второй.

Вознес чело он до небес.

Первый.

О мрак падения!

Второй.

О вечный полдень славы!

Первый.

О скорбный стон!

Второй.

О гимн победы величавый!

Третий.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги