Читаем Трагедии. Сонеты полностью

Ну да. В Фарсалах,На поединок. В памятной войнеПомпея с Цезарем. Но он без выгодНе бьется. Так же поступи и ты.

Энобарб

Твои суда с негодною командой:Погонщики, жнецы и всякий сбродЗачислены в матросы. А во флотеУ Цезаря испытанный народ,Сражавшийся с Помпеем. Их галерыБыстрей твоих. Позора в этом нет,Что ты ему взамен морского бояДашь сухопутный.

Антоний

Нет, морской, морской.

Энобарб

На суше у тебя большая слава.Цени ее. А посадив часть войскНа корабли, ты лишь разрознишь силы,Уменья своего не пустишь в ходИ с верного пути к успеху вступишьНа шаткую, превратную стезю.

Антоний

Я на море сражусь.

Клеопатра

Мои галеры,Все шестьдесят, как на подбор, сильней,Чем Цезаревы.

Антоний

Мы сожжем излишек,Остатком же, усилив экипаж,Отбросим их от мыса. Если в мореНе будет счастья, суша про запас.

Входит гонец.

Что ты принес?

Гонец

Слух подтвердился: ЦезарьВошел в Торину.

Антоний

Сам? Не может быть!Вступленью войск и то дивлюсь. — Канидий,Ты отвечаешь мне на берегуЗа девятнадцать легионов пешихИ за двенадцать тысяч конных. Ну,Пора нам на корабль, моя Фетида[156].

Входит легионер.

Что, молодчага?

Легионер

Славный государь,
Не бейся на море. Не доверяйсяПодгнившим доскам. Разве ты забылМой меч и эти раны? ФиникийцамС египтянами лучше предоставьБарахтаться в воде, а наше делоБить врукопашную, нога к ногеНа твердом месте.

Антоний

Хорошо. Идемте.

Антоний, Клеопатра и Энобарб уходят.


Легионер

Клянусь Гераклом, кажется, я прав.

Канидий

Ты прав, солдат, да не своей охотойМудрит Антоний. Нашего вождяНа помочах чужие руки водят.Мы все тут слуги женские.

Легионер

Скажи,Ты предводитель сухопутной силы?

Канидий

Да. В море Марк Октавий, Марк Юстей,Публикола и Целий, я ж на суше.
Но Цезаревых маршей быстротаНепредставима!

Легионер

Он до выступленьяОтрядами передвигал войскаИ обманул разведку.

Канидий

Кто в их войскеГлавнокомандующий?

Легионер

Некто Тавр.

Канидий

Ах, вот кто? Знаю, знаю.

Входит гонец.


Гонец

ПовелительЗовет к себе Канидия.

Канидий

Опять,Наверно, что-то. Каждая минутаЧревата новостями.

Уходят.

Сцена восьмая

Равнина близ Акциума.

Входят Цезарь и Тавр во главе войска.


Цезарь

Тавр!

Тавр

Государь?

Цезарь

Спокойно стой на суше.Сраженья не завязывай, покаМы на море не кончим. ПовинуйсяИзложенному в свитке. Все, что ждетНас впереди, решится в этой битве.

Уходят.

Сцена девятая

Другая часть равнины.

Входят Антоний и Энобарб.


Антоний

Ставь конных за холмом, лицом к лицуС войсками Цезаря. Оттуда видноЭскадру. По движенью кораблейСообразуй усилья.

Уходят.

Сцена десятая

Другая часть равнины.

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги