Читаем Три Германии. Воспоминания переводчика и журналиста полностью

Дикторы. Зазывалы. Смешенье жанров. В прежние времена диктор был визитной карточкой не только советского телевидения, но и всей отечественной культуры. Левитан, завораживавший радиослушателей неповторимым сочетанием свойств бархата и стали. Балашов, Кириллов… Строгий тон, правильная речь, безукоризненная дикция. Держались они всегда скромно. Смешно подумать, что кто-нибудь из них стал бы ёрничать в эфире или рассказывать байки. Для этого существовал институт конферансье. Смешили публику тоже мастера своего дела: Гаркави и Хенкин, Миронова и Менакер, Миров и Новицкий, Рудаков и Нечаев, Тарапунька и Штепсель, Райкин и Жванецкий. Но и они трудились строго в рамках жанра. На российском телевидении все жанры смешались. С подделкой голоса тут не проскочишь, и родилась профессия дикторов-зазывал, дикторов-скоморохов, взявших на вооружение интригующие восклицания, шокирующие сравнения и банальные сентенции. Как из рога изобилия сыплются вопросы, якобы больше всего интересующие телезрителей, которые на самом деле давно выучили на зубок повторяющийся репертуар телепрограмм. Диктор канала «Красная линия» создал философский шедевр — сентенцию о двух формах жизни — «горении и гниении». Оказывается, их всего только две. Либо ты — безобидная гнилушка, которая долго и мирно светится в темноте, либо ты — метеор, сгорающий в атмосфере без остатка. Автор эффектного афоризма упустил из виду: форма у жизни только одна — рождение и смерть. Но каждая жизнь уникальна и неповторима. Люди живут и трудятся, воспитывают детей, строят дома, создают шедевры искусства. Среди них есть трудоголики, «горящие на работе», и есть лодыри, отношение их к труду вряд ли можно назвать формой жизни. Автор себя запутал. Горение и гниение — это две формы смерти, два способа уничтожения жизни: быстрый и медленный. Причуды зазывал поражают полным отсутствием чувства меры. Рекламируется одежда. Дикторша обещает: покупательница почувствует себя «настоящей девушкой». Ну, очень хотелось бы посмотреть на ненастоящих! Диктор канала «Доверие» выражает надежду: «8 марта каждый мужчина захочет стать девушкой». Наверное, эта странная способность относится к мужчинам нетрадиционной ориентации? Затем — новое открытие: «советские разведчики — это великие гроссмейстеры». Лучше бы сказать: «совсем великие», с грузинским акцентом, потому что немецкое слово «гроссмейстер» переводится на русский язык, как «великий мастер». Тот же диктор: «Иногда вода кажется более жёсткой, чем на первый взгляд». Редкое умение! За реальную способность определять на глаз жёсткость воды, пожалуй, дали бы Нобелевскую премию. Больная фантазия рекламных изобретателей породила шедевр — «изжога-шоу». За сим, последует, очевидно, «диарея-шоу». На экране конфеты. Диктор советует дарить их тому, кто важен. Смещение ценностей? Раньше дарили любимым, а теперь — важным. Чтобы они еще больше заважничали? В музыкальной передаче молодая журналистка признается: «Испытываю чувства, после которых не могу сдержать эмоции». Чего нет, того и не можешь испытывать. Ведущий представляет женскую вокальную группу «Поющие трусы». Подходящим партнёром, очевидно, была бы мужская группа «Поющие кальсоны». Далее — со всеми остановками.

Смешенье языков. За долгие годы журналистской деятельности мне приходилось не только писать репортажи, статьи и комментарии, но и выполнять обязанности редактора: в отечественных изданиях и в русскоязычной прессе Германии, куда переехали на постоянное жительство как талантливые служители российской словесности, так и посредственные журналисты культурных окраин бывшего СССР. В этой среде сформировался язык, на котором говорят мигранты, не желающие ассимилироваться в условиях ведущего языка. В бывших британских колониях распространён «пиджин-инглиш», в современной Германии — это «пиджин-дойч», по структуре напоминающий русско-украинский суржик, средство общения значительной части контингентных беженцев и поздних переселенцев, для которых прежняя культурная среда перестала выполнять свои нормативные функции. Судьба предоставила им шанс успешно развивать традиции двух культур, но условия быта, социальная среда и вольное обращение со словарным богатством двух языков определили характер их общения между собой — «пиджин-дойч». Смешанный язык породил выражения-бастарды, создаваемые по принципу «глокой куздры»: «жена пуцает», т. е. работает уборщицей (от глагола «putzen»).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное
Кузькина мать
Кузькина мать

Новая книга выдающегося историка, писателя и военного аналитика Виктора Суворова, написанная в лучших традициях бестселлеров «Ледокол» и «Аквариум» — это грандиозная историческая реконструкция событий конца 1950-х — первой половины 1960-х годов, когда в результате противостояния СССР и США человечество оказалось на грани Третьей мировой войны, на волоске от гибели в глобальной ядерной катастрофе.Складывая известные и малоизвестные факты и события тех лет в единую мозаику, автор рассказывает об истинных причинах Берлинского и Карибского кризисов, о которых умалчивают официальная пропаганда, политики и историки в России и за рубежом. Эти события стали кульминацией второй половины XX столетия и предопределили историческую судьбу Советского Союза и коммунистической идеологии. «Кузькина мать: Хроника великого десятилетия» — новая сенсационная версия нашей истории, разрушающая привычные представления и мифы о движущих силах и причинах ключевых событий середины XX века. Эго книга о политических интригах и борьбе за власть внутри руководства СССР, о противостоянии двух сверхдержав и их спецслужб, о тайных разведывательных операциях и о людях, толкавших человечество к гибели и спасавших его.Книга содержит более 150 фотографий, в том числе уникальные архивные снимки, публикующиеся в России впервые.

Виктор Суворов

Публицистика / История / Образование и наука / Документальное
Утро магов
Утро магов

«Утро магов»… Кто же не слышал этих «магических слов»?! Эта удивительная книга известна давно, давно ожидаема. И вот наконец она перед вами.45 лет назад, в 1963 году, была впервые издана книга Луи Повеля и Жака Бержье "Утро магов", которая породила целый жанр литературы о магических тайнах Третьего рейха. Это была далеко не первая и не последняя попытка познакомить публику с теорией заговора, которая увенчалась коммерческим успехом. Конспирология уже давно пользуется большим спросом на рынке, поскольку миллионы людей уверены в том, что их кто-то все время водит за нос, и готовы платить тем, кто назовет виновников всех бед. Древние цивилизации и реалии XX века. Черный Орден СС и розенкрейцеры, горы Тибета и джунгли Америки, гениальные прозрения и фантастические мистификации, алхимия, бессмертие и перспективы человечества. Великие Посвященные и Антлантида, — со всем этим вы встретитесь, открыв книгу. А открыв, уверяем, не сможете оторваться, ведь там везде: тайны, тайны, тайны…Не будет преувеличением сказать, что «Утро магов» выдержала самое главное испытание — испытание временем. В своем жанре это — уже классика, так же, как и классическим стал подход авторов: видение Мира, этого нашего мира, — через удивительное, сквозь призму «фантастического реализма». И кто знает, что сможете увидеть вы…«Мы старались открыть читателю как можно больше дверей, и, т. к. большая их часть открывается вовнутрь, мы просто отошли в сторону, чтобы дать ему пройти»…

Жак Бержье , Луи Повель , ЛУИ ПОВЕЛЬ , ЖАК БЕРЖЬЕ

Публицистика / Философия / Образование и наука