Читаем Царь и схимник полностью

Написанное когда-то возвратилось к девушке мистической реальностью. Крысы подобрались к самым ногам стоящей у тюремной стенки несостоявшейся невесты Сатаны.

Одна из хищниц уже успела укусить ее за ногу, и та инстинктивно завизжала, как почувствовавший нож поросенок. Крик прокатился далеко по подземным коридорам. Вполне возможно, что в этих подземельях еще никто никогда так не кричал. Тонкий девичий визг сменился на незатихающий стон. Вероятно, так стонали средневековые женщины, приговоренные к сожжению на костре заживо.

Крысы быстро взбирались вверх по лохмотьям, прикрывающим тело девушки. И когда одна из них добралась до обнаженной девичьей шеи, Вилена, почувствовав рядом противный трупный запах, просто потеряла сознание. Крик оборвался.

Кто знает, много ли времени понадобилось бы крысам, чтобы расправиться с легкой добычей, но девушка еще не сыграла свою роль в этом спектакле жизни. Скорее всего, подручные Ларисы Степановны услышали зов о помощи, а может, просто настало время, но решетчатые тюремные двери открылись и несколько айрисов вошли в камеру. У них хватило сноровки отбить девушку у крысиного стада. Хищники в панике бросились удирать, но в узкие дыры невозможно было пролезть всем сразу, и айрисы принялись насмерть колоть пиками разбуянившихся грызунов.

Не избежала бесславной кончины и самая большая крыса – мутирующая старуха, видимо, гены плейотропии[86]

существовали у нее в организме с рождения. Недаром она была костлявой до такой степени, что живыми оставались только глаза. Старуха была бы избрана крысиным вожаком, если бы не нападение на королеву бала. Такой выходки айрисы простить не могли и закололи пиками несостоявшуюся королеву крыс.

Расправившись с подземными грызунами, айрисы завернули Вилену в большую простыню из черного атласа и потащили куда-то по замысловатому подземному лабиринту. Бессознательное состояние спасло девушку от сумасшествия, потому что вряд ли она спокойно смогла бы перенести постоянное ощупывание тела.

Наконец в одном из гротов носильщики бросили девушку на огромный квадратный камень и убрались по своим делам. За Вилену принялись две женщины, закутанные в белоснежные платки по самые глаза и походившие на кухарок или монахинь в белых подрясниках. Они деловито перевернули девушку на спину, принесли ушат теплой воды и омыли ее. Затем защелкнули на запястьях рук и на лодыжках ног кандалы, вделанные в камень.

Следующими были двое мужчин-косметологов в таких же белых подрясниках и в накинутых сверху клеенчатых фартуках. Оба принялись растирать девичье тело ароматными маслами и благовониями. Один из них заметил судорожно сжатую в кулак правую руку невесты, попробовал разжать, но, к счастью, его старания прервала вспышка дополнительного света на высоком потолке пещеры.

Ленточные лампы испускали холодное люминесцентное свечение. По воздуху огромного грота тут и там стали проплывать серебристые шарики, потрескивающие в полете такими же серебристыми искрами. Видимо, это были сгустки какой-то редкой биологической энергии, потому что гости, начинающие стекаться под своды пещеры, ловили на ходу эти шарики и с видимым удовольствием поглощали приготовленное для них угощение.

Гостей понаехало великое множество. Многие расхаживали просто нагишом, а некоторые щеголяли в камышовых повязках на бедрах. Были и такие, будто в этом месте ожидался фуршет на государственном уровне с присутствием царственных особ, потому что мужчины были во фрачных парах, а женщины в бальных платьях, украшенных множеством драгоценностей.

Айрисы застилали плоские камни белоснежными скатертями, и тут же организовывали что-то в виде «шведского стола». Гости набрасывались на выставленное угощение, не дожидаясь начала мистерии. Айрисы старались вовсю: на одном и том же столе можно было найти хорошо прожаренную тушку кабана, запеченных уток в яблоках, осетров, тушенных под соусом «Марешаль» и обложенных трюфелями, рябчиков и перепелок с жареными кусочками тыквы и отваренном в молоке картофелем вместе с болгарским перцем, набитым грецкими орехами. На больших серебряных подносах высились горы нарезанных фруктов, а в отдельных фаянсовых блюдах плавали различных сортов яблоки, вымоченные в белом вине.

Меж горами аппетитной снеди и шедеврами кулинарного искусства стояли кувшины с красным вином и коньяком, выдержанным в ясеневых бочках. Такой коньяк необыкновенным ароматом привлекал присутствующих. Из гостей, знающих и ценящих редкие вина, многие спешили отведать именно его. Айрисам чаще всего приходилось отправляться за добавкой горячительного напитка.

В центре большого стола, среди напитков, поднимающих адреналин, стоял большой стеклянный кувшин с изображением креста! Можно было предположить, что в сосуде – святая вода, но зачем она здесь? Во всяком случае, никто из присутствующих не прикасался к злополучному кувшину с крестом. Все старались просто не замечать его и отдавали честь другим закускам и ароматному спиртному.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романовы. Венценосная семья

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное