Читаем Царь и схимник полностью

Но в темную осеннюю ночь под пронизывающим холодным ветром русские пехотинцы задержались в пути: пушки постоянно увязали в грязи, и требовалось гораздо больше времени на преодоление пути. Только казачья колонна графа Орлова-Денисова пришла на место к назначенному часу и вытянулась вдоль края густого ольхового леса.

Светало. Ветер бил укрывшихся под деревьями казаков голыми ветвями и швырялся последними листьями. Под самое утро принялся накрапывать мелкий нудный дождь.

Граф Орлов-Денисов спешился и тревожно мерил шагами опушку леса. Пора было начинать наступление, а основных русских колонн еще не было видно.

Французский лагерь просматривался хорошо, но, поскольку находился ближе к реке, был покрыт утренним туманом. Вскоре французы начали просыпаться и без седел и оружия вести коней на водопой.

Граф вытащил из кармана луковицу часов, открыл крышку, взглянул, а заодно посмотрел и на восток, откуда должны были показаться русские войска, но не приметил там никакого движения. Тогда граф решил что-то для себя, перекрестился и воскликнул:

– Ну, с Богом!

Казаки мигом оказались в седлах, и пятьдесят казачьих сотен ринулись из леса на пробуждающийся бивак противника. Полусонных солдат добивали на месте, поджигали палатки и зарядные ящики, что сразу вызвало большую панику.

Французы все же сумели в середине своего лагеря организовать линию обороны, а пришедшие в себя кирасиры устроили контратаку. Бой разгорался нешуточный. Мюрат принялся вводить в сражение свои полки, но тут подоспели русские колонны и стали теснить врага. Оборона противника продержалась недолго, и французы кинулись отступать.

Эта победа при Тарутине решила исход войны в нашу пользу. А принесли ее русским войскам донские казаки! Тарутинское сражение показало и русским, и французам, что армия Наполеона уже не в силах бороться с русскими ополченцами. Как при наступлении Наполеона на Русскую землю донцы наседали на французов, так и при его отходе, казаки постоянно теснили врага, досаждая молниеносными набегами.

Как-то в середине октября Наполеон отправился верхом с конвоем в сопровождении генералов Раппа и Коленкура осмотреть поле только что проигранного ими сражения под Малоярославцем. Они не отъехали даже на версту от бивака своей гвардии, как император увидел у деревни Городня выходящую из леса стройную колонну. Верховые ехали ровными отделениями, и Наполеон подумал, что это французская конница, как вдруг колонны принялись перестраиваться во фронт и растекаться по полю. Показались зловещие казачьи пики.

– Государь! Это казаки! – в испуге закричал Коленкур.

– Не может быть, – не поверил Наполеон. – Вы в своем уме, генерал?

А казачья лава уже неслась к дороге! Генерал Рапп схватил под уздцы лошадь императора, дал шпоры своему коню и пустился наутек.

– Да это же наши, уверяю вас, – пытался на скаку возражать Наполеон. – Никаких казаков быть не может возле императорской ставки!

– Это казаки! – снова крикнул перекошенным от страха ртом генерал Рапп.

– О, мой Бог! – воскликнул Наполеон. Видимо, до него, наконец, дошло, что это действительно были донцы. Император выхватил шпагу и помчался к лагерю, оставив конвой для прикрытия своего отступления.

Донцы наступали несколькими полками. Спасло французского императора лишь то, что есаулы атамана Платова отвлеклись: они обнаружили неподалеку от ставки большое количество французской артиллерии. Донцы захватили и увезли с собой одиннадцать орудий, а оставшиеся двадцать девять вывели из строя.

С первых дней ноября начались сильные морозы, посыпал обильный снег. Русские заставили Наполеоновскую армию идти тем же путем, каким она наступала на Москву и который не на шутку был разорен. Продовольствие и фураж отсутствовали полностью. Настоящая русская стужа увеличивала страдания противника.

Однажды казаки напали на врагов, гревшихся у костра. На огне стоял большой котел, в котором варилась… человечина! Господь наказывал захватчиков за разоренную страну голодом так, что они принялись поедать друг друга.

Казакам тоже приходилось не сладко. Их ряды таяли. В тысячном Атаманском полку осталось только полтораста человек. Эти оставшиеся так неутомимо гнали бежавших из России захватчиков, что те принялись сдаваться любому мужику с ружьем. Но наши пленных уже не брали. У врагов отбирали оружие и отпускали на все четыре стороны. Бывшие французские солдаты принимались бродить по окружным деревням и с протянутой рукой обращались к русским: «Шер ами, шер ами-и-и»[97], – звучало в самых непредсказуемых местах. С той поры французов помнят в народе только как побирающихся «шаромыжников».

Казаки отбирали у сдающихся в плен французов священные сосуды из церквей, серебряные оклады, содранные со святых икон, и честно сдавали все это в какой-нибудь попавшийся по дороге храм или армейским маркитантам.

Однажды маркитант Литовского полка Щеглов заприметил у подъехавшего казака большой мешок, перекинутый через луку седла, и спросил:

– А тут у тебя нет ли чего продажного, станичник?

Перейти на страницу:

Все книги серии Романовы. Венценосная семья

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное