Читаем Цикл «Ядовитый Джо» полностью

Обзорный иллюминатор накрыла тень. Боцман поднял глаза и увидел, как рядом с грузовиком, закрывая еле видные сквозь туманность звезды, медленно проплывает громада рейдера. Не сбавляя скорости, не подавая признаков жизни, не пытаясь сблизиться, забыв о долгой погоне за богатой добычей, «Даяна» величественно следовала параллельным курсом, обгоняя тормозивший грузовик.

Боцман несколько минут потрясенно наблюдал, как удаляется корабль, еще недавно бывший ему домом. Он не мог поверить, что остался совсем один. Один на чужом корабле в компании команды мертвецов, которые сами будто пытались сбежать с проклятого грузовика через распахнутый Пауком люк.

Боцман врезал кулаком по панели капитанского пульта и вдруг почувствовал чье-то присутствие за спиной. Там, в переходе, к нему неумолимо приближалось что-то чуждое, холодное, страшное. Боцман всхлипнул, нащупал защелки шлема и зажмурился.

Рейдер «Даяна», оставив за кормой старый грузовик, погружался в туманность. За ним, за горизонтом доступной для его радаров зоны, следовал военный фрегат. Десантники – суровые, повидавшие многое мужики, закованные в тяжелые боевые скафандры, застыли в ожидании приказа атаковать цель. Потрепанный пиратский корабль казался им легкой добычей.

– Абордажная палуба, доложить о готовности!


Тени Панталасса


Он смотрел на меня свысока, как умеют облеченные властью, а мне хотелось плюнуть в его холеную холодную жабью морду.

– Вы поняли меня? – спросил он.

– Я не могу понять, почему мне приказывают прекратить едва начатое расследование, – как можно спокойней сказал я, чувствуя, что еще немного, и все-таки плюну. – Шесть исчезновений за три дня, господин специальный страж первого класса. Не слишком ли много потерявшихся детей для маленького горного поселка?

– Вы не поняли меня, – сказал он. – Жаль. Вынуждаете направить рапорт. Вас отстранят от службы и обвинят в преступлении против государства. Закончится все печально.

Страж замолчал, ожидая ответа. Он припер меня к стенке, и, убедившись, что сказать мне нечего, нанес контрольный удар. – Слышали о рудниках у разломов? Адские места.

Я опустил глаза, чувствуя себя последней тварью. – Но дети!..

– Дело закрыто. Спасибо за сотрудничество, детектив третьего класса.

– Детектив четвертого класса, господин специальный страж первого класса.

– Способный человек должен активней продвигаться по службе, детектив третьего класса, и, уверен, присвоения второго номера вы добьетесь быстрее.

Страж приколол к моей груди шеврон с цифрой три с таким видом, будто осеняет всевышней милостью. Я скрипнул зубами. Лощеный мерзавец с деланным сочувствием похлопал меня по плечу.

– Повышение компенсирует нравственные страдания, которые беспричинно доставляет совесть. Неплохая цена за атавизм, верите?

Он ухмыльнулся и ушел, оставив меня наедине с самим собой. Страж наверняка знал, что я чувствую. Тошно, погано мне было. Страж забрал с собой нечто очень важное, макнул в экскременты и теперь, казалось, смердит от меня тошнотворным зловонием. Но, похоже, кроме меня его никто не чувствовал. Коллеги бурно поздравляли с повышением, начальство чествовало детектива третьего класса с прохладцей (карьерный рост подчиненных не предвещает ничего хорошего), а во мне что-то умирало – болезненно и мучительно, отравляя гангреной каждую частичку эго.

Не помню, как вернулся домой и провалился в черную бездну сна, в которой совесть пугала кошмарами: мучила детскими лицами, которые растворялись в холеной физиономии стража. Он грозил пальцем, а потом превращался в зубастого монстра и рвал на куски. Из океана ужаса, в котором я тонул, вырвал меня телефонный звонок. Часы показывали полтретьего ночи.

– Детектив? – Голос принадлежал мужчине и взволнованно дрожал.

– Да, – зевнул я. – Говорите.

– Меня убьют, если узнают о звонке, – неизвестный на другом конце линии затараторил, словно боясь не успеть высказаться. – Но ради кровиночки своей… Детектив, к похищению детей причастна шайка…

Тот, кто был на другом конце линии, неожиданно замолчал.

– Говорите, – повторил я, но он сбросил. Или кто-то ему помог… Я набрал номер дежурной части и выяснил, откуда поступил вызов. Звонили из автомата на окраине горного поселка. Того самого, где пропадали дети.

Уснуть я уже не смог: из головы не выходила история с исчезновением детей. Известно немногое: за три дня в поселке пропали шесть мальчиков и девочек от 10 до 14 лет. Следов ни в поселке, где все друг друга знают в лицо, ни в окрестности, которую поисковые группы облазили вдоль и поперек. Не осматривали, разве что закрытый рудник, чья территория на удивление все еще хорошо охранялась, и дети пробраться незамеченными туда не могли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика