Читаем Цирк чудес полностью

Ее тело еще звенит от пережитого возбуждения, живот слишком напряжен, чтобы ощущать голод. Она следует за Стеллой в тень фургона и садится на одеяло, расстеленное Пегги. Брунетт начинает заплетать волосы Нелл, и она ощущает легкое подергивание на коже головы. Она ненадолго закрывает глаза, а когда открывает их, то видит троих мальчишек, глазеющих на нее.

– Хотите кусок свинца за волшебное зрелище? – рычит Стелла, поднимая пистолет, и они смеются, когда мальчишки убегают в ночь.

– Должно быть, ты очень грозно выглядела в Варне, – говорит Пегги.

– Мне нравилось быть в самой гуще и носить пару пистолетов за поясом. – Стелла изображает, как скачет на лошади и палит из обоих стволов, щелкая пальцами. – Потом я с другими женщинами целыми днями сидела на холме Кэткарта[19] и наблюдала за сражениями. Дэш скакал на великолепном строевом коне, и на него было приятно смотреть. Я всегда выделяла его среди других, еще до того, как мы познакомились. Он был нашим любимчиком.

Она протягивает руку, чтобы наполнить стакан Пегги, которая не дотягивается до края бочонка.

– Я и сама могу, – резко бросает Пегги.

– Я только хотела помочь, – примирительно отвечает Стелла.

– Я не ребенок. – Пегги выхватывает у нее стакан и поворачивается к Брунетт. – Абель недавно искал тебя.

Брунетт слишком сильно тянет за косу, и Нелл морщится от боли.

– Я знаю.

– К чему эти поиски? – игриво спрашивает Стелла и начинает щекотать Брунетт. – Вижу, у тебя есть секрет. Какой? Что на этот раз?

Брунетт отшатывается в сторону и замахивается на Стеллу.

– Прекрати! – визжит она.

– Расскажи мне, – настаивает Стелла.

– Ладно, ладно. – Она разглаживает смятое платье. – Обещаешь, что не будешь потешаться надо мной?

– Я никогда не потешаюсь над тобой, – с наигранным простодушием отвечает Стелла. – Не мое дело, если твой возлюбленный не достает тебе до плеча…

Брунетт возмущенно смотрит на нее.

– Обещаю, обещаю!

– Ну, что там? – спрашивает Пегги.

Брунетт набирает в грудь побольше воздуха.

– Он хочет жениться на мне.

Стелла застывает на месте, улыбка Пегги испаряется.

– Что?

– Боже правый, – шепчет Пегги. – Ты этого не сделаешь, правда?

– Он хочет только выставить тебя напоказ, – говорит Стелла. – Хочет превратить тебя в следующую Джулию Пастрану.

– Ты просто завидуешь тому, что кто-то любит меня, – говорит Брунетт, и ее глаза превращаются в узкие щелочки.

Стелла фыркает.

– Я не променяю свою жизнь ни на что другое. Лучше поостерегись и не выбрасывай все, чего ты достигла.

– А может быть, я не хочу, чтобы толпы людей ежедневно пялились на меня. Может быть, я просто хочу найти место для спокойной жизни, где я буду собой?

– А феи там тоже будут? И луна, сделанная из сыра? Легко говорить, что тебе хочется иметь место для житья-бытья, но кто будет платить за это? Думаешь, ты сможешь наняться на фабрику или служить в богатом доме? Посмотри на Пегги. Мир счел ее негодной и бесполезной, но лучше такая жизнь, чем все, что она имела раньше.

– Не говори за меня… – начинает Пегги, но Стелла перебивает ее.

– Ты слишком высокая, и тебя выгонят на улицу, как только ты заболеешь, как только у тебя разноются кости…

– Кто такая Джулия Пастрана? – вмешивается Нелл отчасти для того, чтобы предотвратить ссору.

– Женщина-медведица, – говорит Стелла и продолжает вкрадчивым эстрадным тоном: – Набальзамированная диковина!

– Кем она была? – настаивает Нелл.

Стелла вздыхает.

– Я забываю, что раньше ты жила в дикой пещере.

Нелл внимательно слушает, пока Стелла объясняет, что лицо и тело Джулии заросли густыми волосами, поэтому муж показывал ее за деньги и называл ее то Леди Бабуин, то Женщиной-Медведицей. Когда она и младенец умерли через несколько дней после родов, ее муж увидел еще более выгодную возможность демонстрировать ее труп. Нелл хочется спросить, каким образом, но Стелла продолжает рассказывать так же невозмутимо, как если бы речь шла о погоде. Она объясняет, что Джулию выпотрошили и набальзамировали, а потом напялили на нее красное платье, которое она любовно сшила собственными руками. Ее крошечного волосатого младенца нарядили в костюмчик и выставляли заспиртованным в большой банке рядом с ней. Они побывали во всей Европе и в Лондоне тоже.

Наступает пауза. Нелли тяжело сглатывает. Собственный муж Джулии сделал это.

– Я видела ее, – говорит Стелла. – Я пошла посмотреть на нее и на ее младенца. Не знаю почему. Это было в Риджентс-Гэллери, четыре года назад. Диккенс приходил туда, и Уилки Коллинз тоже. – Она зажигает спичку и держит ее возле ноги, прижигая волосы. – И не смотри на меня так: ты сама попросила. Я могла бы рассказать тебе не менее ужасные истории про мастеров и работяг на фабрике.

Стелла пожимает плечами.

– Мы все выбрали такую жизнь, пусть даже не с самого начала, верно? – Она поворачивается к Брунетт. – Ты ушла из дома ради этого. А Пегги нашла Джаспера, когда ей едва исполнилось двенадцать лет, и упросила его сделать ее следующей Лавинией Уоррен. Если бы я могла вернуться в прошлое, то сделала бы такой же выбор. Где еще мы можем прославиться за то, кто мы на самом деле?

Перейти на страницу:

Все книги серии Страсть и искусство. Романы Элизабет Макнил

Мастерская кукол
Мастерская кукол

Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств. Но еще у нее появляется поклонник Сайлас Рид – чудак из лавки редкостей, страстный коллекционер.Ни Луис, ни Айрис пока не подозревают, что он жаждет сделать девушку жемчужиной своей коллекции.

Элизабет Макнил , Элизабет Макнилл

Исторические любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Цирк чудес
Цирк чудес

Новый роман от автора «Мастерской кукол»!1866 год. В приморский английский поселок приезжает цирк – Балаган Чудес Джаспера Джупитера. Для местной девушки Нелл, зарабатывающей на жизнь сбором цветов и имеющей родимые пятна по всему телу, это событие становится настоящим ударом.Собственный отец продает Нелл Джасперу, чтобы она стала еще одной артисткой цирка, так называемой «леопардовой девушкой». Но с величайшим предательством в ее жизнь приходит и слава, и дружба с братом Джаспера Тоби, который помогает ей раскрыть свои истинные таланты.Цирк – лучшее, что происходило с Нелл? Но разве участие в шоу «человеческих курьезов» – это достойная судьба? Сколько боли скрывается за яркими афишами?«Атмосферная викторианская история с отсылками к классическим произведениям. «Франкенштейн» – фаворит манипулятора Джаспера, владеющего цирком. «Русалочка» – пример жуткой судьбы, в отголосках которой видит себя главная героиня Нэлл». – The Guardian«Чувство тревоги пронизывает роман… Когда Нелл раскачивается в воздухе, ее чувства – это эскстаз, но и мрачные размышления об артистах, которые погибли в результате несчастного случая. Мои персонажи… их жизнь – отголосок историй реальных людей прошлого». – Элизабет Макнил, интервью для Waterstones.com«Блестяще… Абсолютно завораживающе». – Daily Mail

Наталья Денисова , Элизабет Макнил

Современная русская и зарубежная проза / Любовно-фантастические романы / Историческая литература / Романы / Документальное

Похожие книги