Читаем Цирк чудес полностью

Он вспоминает тот день, когда его пароход достиг Балаклавы после штурма. Пушки бухали на батареях, корабельные мачты ломались, как спички. Вода в гавани была завалена плавучим мусором. Одно бревно плавало, как труп. Он пригляделся и отпрянул: это и был труп. А потом он увидел Джаспера, стоявшего на понтоне по стойке смирно, и радостно вскрикнул от узнавания.

– Сюда, – сказал Джаспер, а потом увидел его лицо и улыбнулся. – Это война, а чего ты ожидал? Утреннюю песню в исполнении женского хора?

Джаспер рассмеялся, и Тоби присоединился к нему, но смех застрял в горле, как будто он подавился рыбьей костью.

– Я скучал по тебе, – наконец сказал он.

Но его слова пропали впустую; Джаспер уже махал человеку, стоявшему на берегу.

– Дэш! – крикнул он, и Тоби постарался скрыть свое разочарование. – Давай сюда!

Дэш присоединился к ним, едва кивнув Тоби. Он пошел вперед с Джаспером, и Тоби улавливал лишь обрывки их разговора. Они беседовали о незнакомых ему людях и о событиях, которых он не видел. Тоби открыл было рот, но обнаружил, что ему нечего сказать. Его передернуло от гнева из-за того, что Дэш даже не попытался вовлечь его в разговор, а брат казался далеким и отстраненным. Из-за того, что через несколько недель его место должен был занять другой человек.

– Я останусь… Мне нужно, чтобы выгрузили мой фургон. Лошадь и оборудование, ты же понимаешь, – сказал Тоби в надежде на то, что брат согласится подождать вместе с ним.

Джаспер пожал плечами.

– Как хочешь.

Когда они уходили, он услышал слова Дэша:

– Но русская засада! Ты видел, как тот парень полетел со своего жеребца…

Грязь расступалась и чавкала под ногами, когда Тоби бродил между несчастными мужчинами с глазами затравленных собак. Он представлял, как выезжает на арену на спине верблюда рядом с Джаспером, и дышал через носовой платок. Гангрена, полуживые скелеты, вонь дерьма и рвоты.

Повсюду были видны свидетельства истинности депеш Рассела.

На второй день генерал приказал ему найти двух здоровых солдат. Он нашел немного пьяного Джаспера в компании Дэша.

– Ты слышал, как буря занесла басовый полковой барабан на русские позиции? – со смехом произнес Дэш.

Тоби отключился от них, ощущая отрешенность от происходящего. Он не понимал, чему они могут радоваться, как их боевой дух может оставаться настолько высоким. Вероятно, богатство Дэша предохраняло их от худшего: их полковой шатер был самым большим и прочным. Вероятно, их полк не участвовал в самых кровавых битвах, и они все еще оставались новобранцами, восхищенными новизной впечатлений. А возможно, им было просто наплевать на ужасы войны; им нравилась свобода действий, они упивались наслаждением ближнего боя и жизни, бесконечно далекой от душных лондонских гостиных. То обстоятельство, что они с Джаспером настолько различались в понимании вещей, в осознании происходящего, делало Тоби еще более одиноким.

Джаспер похлопал Дэша по плечу, и Тоби вздрогнул. Они с братом расстались меньше месяца назад. Каким образом Дэш мог вот так просто заменить его?

– Нормально, Томми? – окликнул Дэш.

Томми

? Тоби был слишком изумлен для ответа. Пока он лежал без сна, одолеваемый черной завистью к Дэшу, то вдруг понял, что ничего не значит для этого человека. Брат Джаспера не был для него даже раздражающей соринкой в глазу; Дэш не тратил на него свои чувства. Тоби предпочел бы ненависть Дэша.

– Тоби, – с ухмылкой поправил Джаспер. – У тебя память дырявая как решето.

Еще до Тоби дошло, что Дэш не помнил его имени, поскольку Джаспер никогда не говорил о нем. С другой стороны, даже нижайшие подчиненные в старой конторе Тоби все знали о Джаспере.

Тоби опустил голову и расчистил место для своей первой фотографии. Он отпихнул ногой сломанный картуш и человеческую челюстную кость и передал своему брату и Дэшу новые сапоги. Потом нырнул под накидку и увидел, что Джаспер смотрит не в объектив аппарата, а на Дэша. Его брат смотрел так, словно не мог поверить, что они были друзьями. Тоби хорошо знал этот взгляд, потому что он сам всегда так смотрел на Джаспера. Знаете ли, это мой брат. Очередная мысль ощущалась как удар под дых: Джаспер собирается выбрать Дэша своим братом.

Когда он обработал снимок и получил маленькую фотокарточку, то почти поверил в безмолвную историю, которую она рассказывала. Это была сцена братского единения. Двое веселых парней, связанных узами пройденных боев. Меньше чем через месяц эту фотографию могут напечатать в тысяче газет, и люди по всей стране увидят ее. Они придут к выводу, что все замечательно. Какая опрятная палатка! А сапоги – на них нет ни пятнышка! Что там на походном столике, бутылка виски? Они там отлично проводят время! Рассела можно считать князем лжи, распространителем слухов, продажным шоуменом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Страсть и искусство. Романы Элизабет Макнил

Мастерская кукол
Мастерская кукол

Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств. Но еще у нее появляется поклонник Сайлас Рид – чудак из лавки редкостей, страстный коллекционер.Ни Луис, ни Айрис пока не подозревают, что он жаждет сделать девушку жемчужиной своей коллекции.

Элизабет Макнил , Элизабет Макнилл

Исторические любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Цирк чудес
Цирк чудес

Новый роман от автора «Мастерской кукол»!1866 год. В приморский английский поселок приезжает цирк – Балаган Чудес Джаспера Джупитера. Для местной девушки Нелл, зарабатывающей на жизнь сбором цветов и имеющей родимые пятна по всему телу, это событие становится настоящим ударом.Собственный отец продает Нелл Джасперу, чтобы она стала еще одной артисткой цирка, так называемой «леопардовой девушкой». Но с величайшим предательством в ее жизнь приходит и слава, и дружба с братом Джаспера Тоби, который помогает ей раскрыть свои истинные таланты.Цирк – лучшее, что происходило с Нелл? Но разве участие в шоу «человеческих курьезов» – это достойная судьба? Сколько боли скрывается за яркими афишами?«Атмосферная викторианская история с отсылками к классическим произведениям. «Франкенштейн» – фаворит манипулятора Джаспера, владеющего цирком. «Русалочка» – пример жуткой судьбы, в отголосках которой видит себя главная героиня Нэлл». – The Guardian«Чувство тревоги пронизывает роман… Когда Нелл раскачивается в воздухе, ее чувства – это эскстаз, но и мрачные размышления об артистах, которые погибли в результате несчастного случая. Мои персонажи… их жизнь – отголосок историй реальных людей прошлого». – Элизабет Макнил, интервью для Waterstones.com«Блестяще… Абсолютно завораживающе». – Daily Mail

Наталья Денисова , Элизабет Макнил

Современная русская и зарубежная проза / Любовно-фантастические романы / Историческая литература / Романы / Документальное

Похожие книги