Читаем Цветная Триодь (на цсл., гражданский шрифт) полностью

Ирмос: Всяк земноро́дный / да взыгра́ется, Ду́хом просвеща́емь, / да торжеству́ет же Безпло́тных умо́в естество́, / почита́ющее свяще́нное торжество́ Богома́тере, / и да вопие́т: / ра́дуйся, Всеблаже́нная, Богоро́дице, / Чи́стая Присноде́во.

[Α] Горе́ возше́д на высоту́ креста́, во́лею Долготерпели́ве, привле́кл еси́ челове́ка от про́пастей па́губы к све́ту: положи́в же ся во гро́бе жизнь сый Христе́, во гробе́х спя́щия воздви́гл еси́, честны́м и сла́вным воста́нием Твои́м.

[Μ] Мν́ро Тебе́ лик же́нский приноша́ше, жи́зни нача́льнику: и смотри́в Тя воста́вша, благовести́ ученико́м воста́ние, собра́нным вку́пе и пла́чущим, и́же ви́девше Тя, просвеще́ния и ра́дости испо́лнишася.

Слава:

[Η] Со́лнце Христе́, во а́де быв с душе́ю я́ко Бог, та́мо спя́щим окова́нным от ве́ка, Твой свет возсия́л еси́, и воскреси́л еси́ святы́м воскресе́нием Твои́м воспева́ющих Твою́ бла́гость.

И ныне, Богородичен:

[Ν] Ма́нием вся Де́во нося́щаго Бо́га родила́ еси́, челове́ка бы́вша за благоутро́бие Богора́дованная: Его́же приле́жно моли́, просвети́ти на́ша сердца́, блажа́щих Тя вои́стинну, я́ко Чи́стую Богома́терь.

В субботу пятой недели по Пасхе

Четверопеснец. Егоже краестрочие: Пою пение четвертое. Глас 4.


Песнь 6.

Ирмос: Пожру́ Ти со гла́сом хвале́ния, Го́споди, / Це́рковь вопие́т Ти, / от бесо́вския кро́ве очи́щшися / ра́ди ми́лости от ребр Твои́х / исте́кшею Кро́вию.

[Α] Просте́р на кресте́ Пречи́стеи дла́ни Твои́, мы́сленнаго распя́л еси́ Амали́ка Боже́ственною силою Твоею, и мiр избавил еси́ от работы, Христе Боже наш.

[Δ] Сокруши́вый стра́шным сни́тием ад, Христе́, и я́же держа́ше ю́зники Боже́ственною восхи́тив си́лою, воскре́сл еси́ я́ко Бог из гро́ба тридне́вно.

Слава:

[Ω] Я́ко приидо́ша ко гро́бу жены́, пома́зати Тя безце́нное мν́ро, к ним а́нгел вопия́ше: не пла́чите, Его́же и́щете, воста́ Госпо́дь.

И ныне, Богородичен:

[Μ] Не ктому́ Богома́ти Де́во рыда́й, сын бо Твой воскре́се, я́ко Бог, тридне́вно из гро́ба: но ра́дуйся, и моли́ Его́ спасти́ся нам.


Песнь 7.

Ирмос: Спасы́й во огни́ авраа́мския Твоя́ о́троки / и халде́и уби́в, / я́же Пра́вда пра́ведно уловля́ше, / препе́тый Го́споди, Бо́же оте́ц на́ших, / благослове́н еси́.

[Ε] На ло́бнем нас ра́ди, посреде́ разбо́йнику пове́шен быв на кресте́, и вла́сти тмы на сем упраздни́л еси́ всеси́льне Го́споди, Бо́же оте́ц на́ших, благослове́н еси́.

[Λ] Копие́м в ре́бра прободе́н, источи́л еси́ нам Животода́вче, от исто́чника приснотеку́щаго Твоея́ Боже́ственныя кро́ве Христе́, зову́щим: препе́тый Го́споди Бо́же отце́в, благослове́н еси́.

Слава:

[Ο] Блиста́яйся оде́ждою а́нгел, рыда́ющим вопия́ше жена́м: что я́ко ме́ртва со благоуха́ньми и́щете, иму́щаго животу́ власть Христа́? Воскре́се я́ко же рече́ и пре́жде стра́сти.

И ныне, Богородичен:

[Σ] Плоть прия́т из Тебе́ Чи́стая, содержа́й тварь всю, и земли́ концы́, и умре́ти нас ра́ди изво́ли: Его́же зря́щи воскре́сша со сла́вою от гро́ба, возвесели́ся.


Песнь 8.

Ирмос: Ру́це распросте́р, Дании́л / львов зия́ния в ро́ве затче́; / о́гненную же си́лу угаси́ша, / доброде́телию препоя́савшеся, / благоче́стия рачи́тели, / о́троцы, взыва́юще: / благослови́те, вся дела́ Госпо́дня, Го́спода.

[Τ] Я́звою Влады́ко Твое́ю все исцели́л еси́ челове́чество Спа́се, претерпе́в же смерть, сие́ от тле́ния свободи́л еси́ Твое́ю сме́ртию бла́же, и нас обезсме́ртил еси́ вопию́щих: вся дела́ Госпо́дня Го́спода по́йте, и превозноси́те Его́ во ве́ки.

[Ε] Весели́теся вси лю́дие, земна́я вся ра́дуйтеся ны́не и небе́сная: Жизнода́вец бо Госпо́дь воскре́се от гро́ба, совоскреси́в на́ше естество́, зову́щее: благослови́те вся дела́ Госпо́дня Го́спода, по́йте и превозноси́те Его́ во ве́ки.

Слава:

[Τ] Мучи́теля связа́в Христе́ сни́тием Твои́м, положи́вся во гро́бе, мертвецы́ воздви́гл еси́ вся, благода́рно воспева́ющия Тя, Благоде́теля всех и Вседержи́теля: благослови́те вся дела́ Госпо́дня Го́спода, по́йте и превозноси́те Его́ во ве́ки.

И ныне, Богородичен:

[Α] Ада́ма па́дшаго во Еде́ме, разреши́ти смеше́ние Чи́стая хотя́, всеси́льный Госпо́дь воплоти́ся из Тебе́ Пречи́стая, распя́тся же и погребе́ся: воскре́се спаса́яй нас, любо́вию Тебе́ воспева́ющих, Мари́е Богоневе́сто.


Песнь 9.

Ирмос: Е́вa у́бо неду́гом преслуша́ния / кля́тву всели́ла есть; / Ты же, Де́во Богоро́дице, / прозябе́нием чревоноше́ния мiрови Благослове́ние процвела́ еси́. / Тем Тя вси велича́ем.

[Ρ] Раздра́ся Твои́м е́же на крест, Долготерпели́ве, воздви́жением заве́са, и со́лнце сокры́ лучи́, разседа́емо же ка́мение, показа́ше непра́ведное заколе́ние, е́же претерпе́л еси́ Спа́се во́лею за род челове́ческий.

[Τ] Прободе́н копие́м Иису́се Человеколю́бче на дре́ве, исцели́л еси́ уязви́вшагося преступле́нием Ада́ма, в раи́ Долготерпели́ве: положе́н же в ме́ртвых, я́ко безсме́ртен вся изве́л еси́ воспева́ющия Тя.

Слава:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Правила святых отцов
Правила святых отцов

Во Славу Отца, Сына и Святого Духа, Единого Бога ПИДАЛИОН духовного корабля Единой Святой Соборной и Апостольской православной Церкви, или все священные и Божественные Правила святых всехвальных апостолов, святых Вселенских и Поместных соборов и отдельных божественных отцов, истолкованные иеромонахом Агапием и монахом Никодимом.«Пидалион», в переводе с греческого «кормило», представляет собой сборник правил Православной Церкви с толкованиями прп. Никодима Святогорца, одного из величайших богословов и учителей Церкви. Работая в конце XVIII века над составлением нового канонического сборника, прп. Никодим провел большую исследовательскую работу и отобрал важный и достоверный материал с целью вернуть прежнее значение византийскому каноническому праву. «Пидалион» прп. Никодима – плод созидательной и неослабевающей любви к Преданию. Православный мир изучает «Пидалион» как источник истинного церковного учения. Книга получила широкое распространение – на сегодняшний день греческий оригинал «Пидалиона» выдержал 18 изданий и переизданий. На русском языке публикуется впервые.***Четвертый том включает в себя правила святых отцов, а также трактат о препятствиях к браку и образцы некоторых церковных документов.***Рекомендовано к публикации Издательским советом Русской Православной Церкви.Консультант: протоиерей Валентин Асмус, доктор богословия.Редакторы: протоиерей Димитрий Пашков, диакон Феодор Шульга.Перевод, верстка, издательство: Александро-Невский Ново-Тихвинский женский монастырь.

Никодим Святогорец

Православие