Читаем Цветы зла полностью

Дни поздней осени, зимы глухие тучи,Весны густая грязь и дождь ее плакучий,Люблю вас и хвалю за то, что ваша мглаВоздушным саваном мне сердце оплела.Когда в полях шумит на воле ветр могучийИ флюгер по ночам вращается скрипучий,Охотней, чем во дни сиянья и тепла,Душа раскроет вдруг угрюмые крыла.Нет слаще ничего уму, когда мученьяЕго заволокли, как серый твой туман,О бледная пора, царица наших стран,Чем вечные твои, задумчивые тени,— Иль разве ласки те, которыми вдвоемМы усыпляем боль на ложе роковом.

ПАРИЖСКИЙ СОН

I

Забыть не в силах я нетленнойИ жуткой прелести картин,Которых смертный глаз смятенныйЕще не видел ни один.Сон полон сказочных явлений!По прихоти мне данных силЯ непокорное растеньеИз этих зрелищ исключил.Творец, гордящийся твореньем,Я созерцал свои трудыИ опьянялся повтореньемМеталла, камня и воды.Сверкали лестницы и залыДворцов огромных и пустых;Струя фонтанов ниспадала
На дно бассейнов золотых;И водопады, тяжелееЗавес хрустальных, в тех дворцахВисели, искрясь и светлея,На металлических стенах.Взамен деревьев колоннадыРосли вокруг глухих прудов,Где стыли сонные наяды,Как женщины, у берегов.И лентой синей, меж зеленыхИль красных плит береговых,Там воды рек на миллионыСтруились верст в полях немых.Цвели там каменные дали,И волны, чарами полны,
Как зеркала, их отражали,Всем виденным ослеплены.По небесам стезей безбурнойПотоки плавные текли,Лия сокровища из урныНа лоно светлое земли.Я мог, владыка над мечтами,Заставить прихотью моейТечь под алмазными мостамиВалы покорные морей.Всё, даже черный свет, блистало,Играя радужным огнем;И влага славу окружалаСвою лучистым хрусталем.Светил не ведали те страны.Был пуст обширный небосклон.
Мир этот, сказочный и странный,Огнем был личным освещен.А на немое мирозданье(Где всё для слуха замерло,Хоть жило всё для глаз) молчаньеНенарушимое легло!

II

Но лишь раскрыл я взор — предсталаВся жизнь убогая мояПередо мной, и снова жалоЗабот ужалило меня.Часы безрадостно пробилиДвенадцать раз, а за стенойЛучи слепого полдня лилиНа землю сумрак ледяной.

УТРЕННИЕ СУMЕРКИ

Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство перевода

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы