Читаем Турецкий язык за 30 уроков полностью

MesrubatvedigerickilerПрохладительныеидругиенапитки


Maden suyu sodasi Минеральная вода

Meyve suyu Фруктовый сок

Domates suyu Томатный сок

Ayran Айран

Kahve Кофе

Cay Чай

S"utl"u Kahve Кофе с молоком

S"utl"u cay Чай с молоком

Limonata Лимонад

Kola Кола

Neskafe Растворимый кофе




Упражнения


1) Пожалуйста, ответьте на вопросы.


— Moskova'dan ne zaman geldin?

— Moskova'dan d"un geldim.


— Istanbul'a daha "once geldin mi?

— Istanbul'u daha "once gezdin mi?

— Istanbul'a ne zaman geldin?

— Moskova'yi g"ord"un m"u?

— Rusya'nin baskenti neresi?

— T"urkiye'nin baskenti neresi?

— T"urkceyi nerede "ogrendin?

— Restorandan yer ayirttin mi? (ты заказал место)


2) Пожалуйста, ответьте на вопросы.


— Ne yemek istersiniz?

— Salata ister misiniz?

— Ne icersiniz?

— Tatli ister misiniz?

— Meyve ister misiniz?

— Kebap seviyor musunuz? (любите ли)

— Sebze yemeklerini seviyor musunuz?




Урок 17. Состояние Погоды


Антон: Yarin Istanbul'u gezelim mi?

Завтра погуляем по Стамбулу?

Арзу: Yarin hava yagisli olacak.

Завтра погода будет дождливая.

Антон: Nereden biliyorsun?

Откуда ты знаешь?

Арзу: Televizyondan "ogrendim.

Я узнала об этом по телевизору.

Антон: Dogru, bug"un hava biraz serinledi.

Правильно, сегодня погода немного прохладная (serin — прохладный; serinlemek — становиться прохладнее).

Арзу: Soguk hava dalgasi geliyor.

Приближается холодный циклон (hava dalgasi — воздуха волна; dalga — волна).

Антон: Havalar bir isiniyor, bir soguyor.

Воздух то теплеет, то становится холоднее.

Арзу: Evet, iklim cok degisti.

Да, климат сильно поменялся.




17АДождливая погода


Антон: Bug"un ne yapacaksin?

Что ты будешь делать сегодня?

Ольга: Az sonra "universiteye gidecegim.

Скоро я пойду в университет (az sonra — немного спустя; sonra — после).

Антон: Bug"un hava yagisli. Semsiyeni al.

Сегодня погода дождливая. Возьми свой зонтик (semsiye).

Ольга: Havalar cok serinledi.

Погода стала очень прохладной.

Антон: Belki de kar yagacak.

Может быть, и снег пойдёт.

Ольга: О kadar da degil. Fazla soguk yok.

Но, не сильно холодно (o kadar — до такой степени; fazla — избыток, чрезмерный).

Антон: Sen yine ceketini al.

Ты всё-таки возьми пиджак.

Ольга: Bug"un sen ne yapacaksin?

Ты что будешь делать сегодня?

Антон: Evde dinlenecegim.

Я буду отдыхать дома.




17БКакая сегодня будет погода?


Bug"un hava yagisli olacak, Istanbul'da sicaklik 11 °C. Dogudan soguk hava dalgasi geliyor. Bu nedenle b"ut"un yurtta sicaklik d"usecek. Hava yarin da yagisli olacak, iki g"un sonra havalar yeniden isinacak. Soguk hava dalgasi gidecek, yerine sicak hava dalgasi gelecek. Sicaklik iki-"uc derece artacak.


sicaklik температура (sicak — жаркий)

dogu восток

bu nedenle поэтому

b"ut"un yurtta по всей стране

sicaklik d"usecek температура понизится (d"usmek)

yeni новый

yeniden снова

isinacak потеплеет (isinmak)

yerine вместо

derece градус

artacak повысится (artmak)




Грамматика


Суффикс будущего времени: -acak (-ecek)

Суффиксы будущего времени показывают, что действие произойдет в будущем.


gelmekgelmemek
Bengelecegimgelmeyecegim
Sengeleceksingelmeyeceksin
Ogelecekgelmeyecek
Bizgelecegizgelmeyecegiz
Sizgeleceksinizgelmeyeceksiniz
Onlargeleceklergelmeyecekler


— Bug"un ne yapacaksin?

— Bug"un "universiteye gidecegim.


— Bug"un yagmur yagacak mi?

— Evet, bug"un yagmur yagacak.


— Bug"un ne yapacaksin?

— Bug"un evde dinlenecegim.




Упражнения


1) Пожалуйста, ответьте на вопросы.


— Yarin hava nasil olacak?

— Yarin hava bulutlu olacak. (облачная погода; bulut — облако, туча)


— Bug"un hava nasil olacak?

— Hafta sonu hava nasil olacak? (в конце недели, на выходных)

— Yarin yagmur yagacak mi? (завтра)

— Bug"un hava bulutlu mu? (bulut — облако)

— Bug"un hava r"uzg^arli mi? (r"uzg^ar — ветер)

— Hafta sonu hava g"unesli olacak mi? (g"unes — солнце)

— Yarin hava isinacak mi?

— Bug"un evde dinlenecek misin?


2) Пожалуйста, ответьте на вопросы.


— Soguk hava dalgasi nereden geliyor?

— Soguk hava dalgasi dogudan geliyor.


— Yarin Istanbul kac derece olacak?

— Sicak hava dalgasi nereden gelecek?

— Bu hafta kar yagacak mi?

— Bug"un paltonu giyecek misin? (наденешь)

— Hafta sonu sicaklik artacak mi?




Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука
По, Бодлер, Достоевский: Блеск и нищета национального гения
По, Бодлер, Достоевский: Блеск и нищета национального гения

В коллективной монографии представлены труды участников I Международной конференции по компаративным исследованиям национальных культур «Эдгар По, Шарль Бодлер, Федор Достоевский и проблема национального гения: аналогии, генеалогии, филиации идей» (май 2013 г., факультет свободных искусств и наук СПбГУ). В работах литературоведов из Великобритании, России, США и Франции рассматриваются разнообразные темы и мотивы, объединяющие трех великих писателей разных народов: гений христианства и демоны национализма, огромный город и убогие углы, фланер-мечтатель и подпольный злопыхатель, вещие птицы и бедные люди, психопатии и социопатии и др.

Александра Павловна Уракова , Александра Уракова , Коллектив авторов , Сергей Леонидович Фокин , Сергей Фокин

Литературоведение / Языкознание / Образование и наука