Теперь, после всего произошедшего, Цзяцзя не удивилась бы, обнаружив, что бревно двигается само по себе. Она обхватила его руками и снова попыталась поднять, но оно было слишком тяжелым. Тогда Цзяцзя осторожно прикоснулась к нему лбом, почувствовав кожей влажное холодное дерево. Оказавшись с рыбочеловеком наедине, она чувствовала себя так, словно давно его знала. Цзяцзя прислушивалась к журчанию реки, прижимаясь кожей к бревну и чего-то ожидая. Может быть, знака. Все вокруг находилось в движении – вода, деревья, насекомые, – но только не бревно. Бревно оставалось неподвижным и безмолвным. Она не знала, как долго оставалась с ним наедине, совсем потеряла счет времени.
Наконец Цзяцзя решила вернуться в деревню и по пути увидела силуэт человека, ковылявшего по грязной дороге. Ее вдруг охватила паника: надо было взять с собой хотя бы кухонный нож. Мужчина повернулся к ней – видимо, услышал шаги. Она посветила фонариком, надеясь, что это всего лишь Ти-Эс, отправившийся на ее поиски.
Но это был не он. Человек держал под мышкой костыль.
– Жэнь Ци? – произнесла Цзяцзя громким шепотом.
Он прикрыл глаза рукой и крикнул:
– Вы не могли бы выключить этот чертов свет?
Она выключила фонарик и поспешила к нему.
– Это я!
На мгновение он замер, узнавая, а затем снова закричал:
– У Цзяцзя!
Она быстро прикрыла ему рот рукой.
– Ш-ш-ш, – прошептала она. – Хотите перебудить всю деревню? Как вы меня нашли? Я ждала вашего звонка.
– Я искал жену. И не ожидал, что найду вас вместо нее! – весело откликнулся он и похлопал ее по спине.
– Ищете жену здесь посреди ночи? – засмеялась она и потянула его за руку. – Пойдемте. Я вам кое-что покажу.
– О! Вы его нашли?
– Тихо! Вы опять говорите чересчур громко.
Жэнь Ци отправился за Цзяцзя, при этом он забывал переходить на шепот и всякий раз, спотыкаясь, чертыхался.
Вдруг он указал на придорожное растение и воскликнул:
– Похоже на коноплю!
– Я подожду, если вы хотите ее сорвать, – улыбнулась Цзяцзя.
Когда она показала Жэнь Ци деревянную фигуру, то не видела его реакцию и вообразила, что в его глазах появилась усмешка, вызванная ее одержимостью. Он стоял к ней спиной, спокойный как удав, и некоторое время глядел на работу Деда. Но когда она подошла к Жэнь Ци и заглянула ему в лицо, то обнаружила, что ошиблась. В его взгляде не было ни насмешки, ни издевки – вообще ничего. Он смотрел на рыбочеловека, но не обращал на него внимания, как будто шел по оживленному тротуару, а рыбочеловек был просто одним из многих лиц. Она слишком многого ожидала от незнакомца. Зачем ему интересоваться дурацким бревном?
– Моего мужа звали Чэнь Хан, – тихо сказала Цзяцзя. – Он умер внезапно. Правда, странно. Он умер вниз головой в ванне в нашей квартире.
Она тихонько хихикнула и почувствовала, что презирает себя за это. Потом Цзяцзя залезла на скалу и присела на корточки, показывая Жэнь Ци положение тела Чэнь Хана, когда нашла его в ванне. Понимая, как нелепо выглядит ее поза, Цзяцзя быстро выпрямилась и протянула руку, чтобы помочь Жэнь Ци подняться к ней. Потом они присели по обе стороны от бревна.
– Перед смертью муж сделал рисунок существа, которое видел во сне здесь, в этой деревне, – пояснила она. – Человека-рыбы. У того было мужское лицо с большим лбом. Таким большим, что, когда на него смотришь, трудно сфокусировать внимание на других чертах. Но муж нарисовал все лицо, даже морщинки на губах. Кроме головы, все остальное было рыбьим. Правда, тело изображено менее подробно.
– Тело рыбы, голова человека, – пробормотал Жэнь Ци, выводя указательным пальцем на поверхности скалы какие-то знаки. – И с большим лбом.
– Меня не было рядом, когда он рисовал это существо. – Она сделала паузу. – Когда я представляю себе Хана, то вижу, как он держит в руке карандаш из гостиничного номера и рисует рыбочеловека. Как я уже говорила, меня рядом не было, но я все хорошо помню. Странно, правда?
– Должен сказать, это более чем странно.
Он достал сигарету.
– Дайте и мне, – попросила Цзяцзя и заглянула в его пачку, выбирая ту, которую ей больше всего хотелось взять.
Она прикурила первая, а затем поднесла пламя зажигалки к его губам. Сначала Жэнь Ци поколебался, но в конце концов глубоко вздохнул, покачал головой и тоже прикурил.
– Я пыталась воссоздать его набросок и маслом, и карандашом, – продолжила Цзяцзя. – Но все мои рыбы оставались безликими. Я не могу нарисовать лицо.
Жэнь Ци вздохнул, и они стали вместе слушать журчание речки. Наконец Цзяцзя вновь заговорила.
– Что вы имели в виду, говоря, что ищете здесь свою жену? – спросила она.
Он вынул изо рта сигарету и ответил:
– Здесь ее дом. Я надеялся, что она вернулась сюда.
Цзяцзя вспомнила точку, показанную им в Лхасе на карте. Он не сообщил тогда названия деревни, но то, что ее случайный знакомый приехал именно в эту, почему-то не казалось ей удивительным. Это казалось правильным. Они были здесь вместе, ища самое важное.
– Завтра порасспрашиваем людей, у которых я остановилась, – предложила Цзяцзя. – Если твоя жена родом отсюда, они должны ее знать.