Читаем Ты боишься темноты? полностью

— Не слишком много. Нужно решить, что делать дальше. У нас почти не осталось вариантов. Самолет Рейнолдса разбился недалеко от Денвера. Нужно лететь туда. Может, это наш последний шанс.

— Договорились.

— В некрологе говорилось, что у Рейнолдса в Денвере была сестра. Она может что-то знать. Почему бы нам не встретиться в Денвере? Отель «Браун-палас». Я вылетаю через три часа из берлинского аэропорта Шенефельд.

— Я сяду на самолет в Хитроу.

— Прекрасно. Кстати, номер сниму на имя Гарриет Бичер-Стоу.

— Келли…

— Что, дорогая?

— Только… ты знаешь.

— Знаю. Ты тоже.


Поговорив с подручными, Таннер долго угрюмо смотрел в пространство, прежде чем достать из ящика стола позолоченный телефон. Теперь придется долго объяснять, что планы в очередной раз сорвались.

— Им опять удалось ускользнуть. Сэм Мидоуз теперь уже до самого конца жизни вряд ли посмотрит на женщину, а Грег Холлидей, бедняга, мертв. — Он немного помолчал, обдумывая ситуацию. — Логически размышляя, единственное место, куда они обязательно должны наведаться, — это Денвер. Похоже, мне придется лично этим заняться. Ничего не скажешь, эти шлюшки завоевали мое уважение, так что будет вполне справедливо, если я сам о них позабочусь.

Выслушав ответ, он рассмеялся:

— Конечно. До встречи.


Эндрю, как всегда, сидя в одиночестве, проводил время в полусне, обуреваемый туманными, расплывающимися видениями. Он снова лежал на больничной постели, а рядом стоял брат.

Ты здорово удивил меня, Эндрю. Как это тебе удалось не подохнуть? Теперь мне говорят, что через несколько дней ты выйдешь из больницы. Что ж, придется оставить за тобой прежний кабинет. Хочу, чтобы ты видел, как я спасаю твою задницу. Теперь я превращу твое дешевое заведение в настоящую империю, а ты и пикнуть не сможешь. Кстати, первое, что я сделал, — закрыл все твои дерьмовые благотворительные проекты. Эндрю… Эндрю… Эндрю…

Голос становился все громче.

— Эндрю! Ты что, оглох?!

Таннер! Это Таннер его зовет! Эндрю с трудом встал и направился в офис брата.

— Надеюсь, я не помешал твоей работе, — язвительно бросил Таннер вместо приветствия.

— Нет, я только…

Таннер сокрушенно покачал головой:

— Ты действительно ни на что не годишься. Правда, мне иногда просто необходимо выговориться, но не знаю, долго ли еще смогу выносить рядом твою глупую рожу.


Келли прибыла в Денвер раньше Дайаны и вселилась в старинный и респектабельный отель «Браун-палас».

— Сегодня приезжает моя подруга, — предупредила она.

— Хотите два номера?

— Нет. Двойной.

Самолет Дайаны благополучно приземлился в международном аэропорту Денвера. Оттуда она на такси добралась до отеля. Подойдя к стойке, назвала свое имя.

— О да, миссис Стивенс, — оживился портье, — миссис Бичер-Стоу ожидает вас. Она в шестьсот тридцать восьмом номере.

Какое счастье! Келли жива и здорова. Дайана вбежала в номер, и женщины обнялись.

— Я скучала по тебе.

— А уж я-то! Как твоя поездка?

— Слава Богу, без особых трагедий. А ты? Что произошло с тобой в Париже?

Келли глубоко вздохнула:

— Таннер Кингсли. А что случилось с тобой в Берлине?

— Таннер Кингсли, — глухо ответила Дайана.

Келли молча подошла к столу и принялась листать телефонный справочник.

— Нашла! — воскликнула она наконец. — Лоис Рейнолдс, сестра Гэри, есть в справочнике. Она живет на Мэрион-стрит. Поедем или позвоним?

Дайана взглянула на часы:

— Сейчас уже поздно. Завтра с утра отправимся к ней.

Они поужинали в номере и проговорили до полуночи.

— Пора спать, — решила наконец Дайана и потянулась к выключателю. Спальня погрузилась во мрак.

— Нет! — истерически завопила Келли. — Немедленно включи!

Дайана поспешно включила свет.

— Прости, я совсем забыла.

— До Марка я много лет боялась темноты. А когда его убили… — Келли стала задыхаться от охватившего ее волнения. — Плохо, что мне никак не удается справиться с этим.

— О, не беспокойся. Когда будешь чувствовать, что тебе ничто не угрожает, все наладится.


Наутро, после завтрака, они вышли из отеля и увидели длинную линию такси, ожидавших клиентов у отеля. Они сели в машину, и Келли дала водителю адрес Лоис Рейнолдс. Оказалось, сестра Гэри жила совсем недалеко, и минут через пятнадцать водитель остановился у обочины.

— Приехали, леди.

Келли и Дайана вышли из машины и потрясенно замерли. Перед ними высились черные развалины сгоревшего дотла дома. Не осталось ничего, кроме пепла, обломков горелого дерева и полуразрушенного бетонного фундамента.

— Подонки убили ее! — Келли была в отчаянии. — Вот и конец пути.

— Нет, — покачала головой Дайана, — шансы всегда остаются.


Рэй Фаулер, желчный управляющий денверского аэропорта, сухо поджал губы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Rogue Forces
Rogue Forces

The clash of civilizations will be won ... by thte highest bidderWhat happens when America's most lethal military contractor becomes uncontrollably powerful?His election promised a new day for America ... but dangerous storm clouds are on the horizon. The newly inaugurated president, Joseph Gardner, pledged to start pulling U.S. forces out of Iraq on his first day in office--no questions asked. Meanwhile, former president Kevin Martindale and retired Air Force lieutenant-general Patrick McLanahan have left government behind for the lucrative world of military contracting. Their private firm, Scion Aviation International, has been hired by the Pentagon to take over aerial patrols in northern Iraq as the U.S. military begins to downsize its presence there.Yet Iraq quickly reemerges as a hot zone: Kurdish nationalist attacks have led the Republic of Turkey to invade northern Iraq. The new American presi dent needs to regain control of the situation--immediately--but he's reluctant to send U.S. forces back into harm's way, leaving Scion the only credible force in the region capable of blunting the Turks' advances.But when Patrick McLanahan makes the decision to take the fight to the Turks, can the president rein him in? And just where does McLanahan's loyalty ultimately lie: with his country, his commander in chief, his fellow warriors ... or with his company's shareholders?In Rogue Forces, Dale Brown, the New York Times bestselling master of thrilling action, explores the frightening possibility that the corporations we now rely on to fight our battles are becoming too powerful for America's good.

Дейл Браун

Триллер