Читаем Ты боишься темноты? полностью

— Леди, я вас правильно понял? Давайте выясним отношения. Вы расследуете авиакатастрофу, не имея на это никаких прав и оснований, и хотите, чтобы я устроил вам встречу с авиадиспетчером, дежурившим в ту ночь, чтобы получить от него закрытую служебную информацию? Я все верно изложил?

Дайана и Келли переглянулись.

— Видите ли, мы надеялись… — начала Келли.

— На что именно?

— Что вы нам поможете.

— И с чего я должен это делать?

— Мистер Фаулер, мы просто хотим убедиться, что гибель Гэри Рейнолдса действительно несчастный случай.

— Интересно… — протянул Фаулер, внимательно изучая собеседниц. — Что ж, я сам много об этом думал. Может, вам действительно стоило бы обсудить это с Говардом Миллером. Именно он дежурил в ту ночь, когда все произошло. Вот его адрес. Я позвоню ему и предупрежу о вашем приезде.

— Спасибо, вы очень добры, — кивнула Дайана.

— Единственная причина, по которой делаю это, — проворчал Фаулер, — состоит в том, что я считаю отчет ФАУ о катастрофе просто наглым враньем. Мы нашли обломки самолета, но вот в чем загвоздка: «черный ящик» обнаружить так и не удалось. Исчез бесследно.


Говард Миллер, энергичный коротышка средних лет, жил в небольшом домике в шести милях от аэропорта.

— Заходите, — радушно пригласил он, открывая дверь. — Рэй сказал, что вы приедете. Что я могу для вас сделать?

— Нам нужно поговорить с вами.

— Садитесь и будьте как дома. Хотите кофе?

— Нет, спасибо. Мы пытаемся узнать побольше о гибели Гэри Рейнолдса.

— Да. Фаулер мне говорил.

— Это был несчастный случай или…

Миллер пожал плечами:

— Честно говоря, не знаю. За все годы, что я работаю в аэропорту, такого не бывало. Понимаете, все шло отлично. Спокойное небо, ясная погода, самолет уже подлетал к городу, и Рейнолдс попросил разрешения на посадку. Мы дали ему разрешение, но буквально через секунду он сообщил об урагане. Какой ураган? Наши приборы никаких изменений погоды не зафиксировали. Позже я позвонил синоптикам. Они заверили меня, что в то время даже ветра не было. Лично я думаю, что Гэри либо выпил перед полетом, либо принял какой-то наркотик. Не успели мы оглянуться, как он врезался в гору.

— Насколько мне известно, — осторожно заметила Келли, — «черный ящик» так и не нашли.

— И это странно, — задумчиво произнес Миллер. — Все остальное было на месте. Что случилось с «черным ящиком»? Чертово ФАУ обнюхало все кругом и заявило, что наши рапорты были неточны. Нам так и не поверили. Знаете, иногда бывает такое чувство, будто что-то не так.

— Разумеется.

— Вот и я чувствую: что-то не так, но не могу сказать, в чем дело. Простите, что не смог вам помочь.

Расстроенные женщины поднялись.

— Все равно большое вам спасибо, мистер Миллер. Извините, что отняли у вас время, — сказала Дайана.

— О, что вы, был рад побеседовать с вами.

Миллер проводил их до двери и, уже прощаясь, обронил:

— Надеюсь, сестре Гэри стало лучше.

Келли не поверила своим ушам.

— Что? Что вы сказали?

— Она в больнице, бедняжка. Ее дом загорелся ночью. Врачи сомневаются, что ей удастся выжить.

— А как это произошло? — разволновалась Дайана.

— Пожарные считают, что все дело в электропроводке. Лоис сумела добраться до двери и выползти на газон, но она очень серьезно пострадала.

— А в какой она больнице? — поинтересовалась Дайана, стараясь не выказывать излишнего интереса.

— Больница Колорадского университета. Лоис лежит в ожоговом центре. Северное крыло, третий корпус.


— Простите, к мисс Рейнолдс посетителей не допускают, — отрезала медсестра в регистратуре.

— Не можете хотя бы сказать, в какой она палате? — умоляюще попросила Келли.

— К сожалению, такого рода информацию мы не даем.

— Но у нас срочное дело, — вмешалась Дайана. — Нам нужно повидать ее…

— Никто не может войти к ней без письменного разрешения врача, — решительно объявила девушка.

— Что же, извините, — уныло пробормотала Келли. Женщины отошли в сторону.

— И что теперь делать? Идти за письменным разрешением?

— У меня есть план, — шепнула Дайана.


К стойке регистратора подошел посыльный в униформе с большим, перевязанным лентами свертком.

— У меня посылка для Лоис Рейнолдс.

— Я распишусь, — кивнула медсестра.

Посыльный покачал головой:

— Простите, приказано передать ей лично. Очень дорогая штука.

— В таком случае я пойду с вами, — заявила медсестра.

— Буду только рад!

Посыльный последовал за ней. У триста девяносто первой палаты она открыла дверь, и посыльный сунул медсестре в руки сверток:

— Можете отдать сами.

Выйдя из здания, молодой человек подошел к скамейке, где сидели Дайана и Келли.

— Палата триста девяносто один, — коротко сообщил он.

— Спасибо, — поблагодарила его Дайана, вынимая деньги из сумочки.


Женщины поднялись на третий этаж, осторожно вошли в коридор, подождали, пока сестру не отвлек звонок телефона. Она повернулась к Дайане и Келли спиной, и они тихо пробежали по коридору и вошли в палату.

Забинтованная с головы до ног, опутанная паутиной трубок и проводов, Лоис лежала на постели. Глаза несчастной были закрыты.

Келли и Дайана, стараясь ступать потише, приблизились к кровати.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Rogue Forces
Rogue Forces

The clash of civilizations will be won ... by thte highest bidderWhat happens when America's most lethal military contractor becomes uncontrollably powerful?His election promised a new day for America ... but dangerous storm clouds are on the horizon. The newly inaugurated president, Joseph Gardner, pledged to start pulling U.S. forces out of Iraq on his first day in office--no questions asked. Meanwhile, former president Kevin Martindale and retired Air Force lieutenant-general Patrick McLanahan have left government behind for the lucrative world of military contracting. Their private firm, Scion Aviation International, has been hired by the Pentagon to take over aerial patrols in northern Iraq as the U.S. military begins to downsize its presence there.Yet Iraq quickly reemerges as a hot zone: Kurdish nationalist attacks have led the Republic of Turkey to invade northern Iraq. The new American presi dent needs to regain control of the situation--immediately--but he's reluctant to send U.S. forces back into harm's way, leaving Scion the only credible force in the region capable of blunting the Turks' advances.But when Patrick McLanahan makes the decision to take the fight to the Turks, can the president rein him in? And just where does McLanahan's loyalty ultimately lie: with his country, his commander in chief, his fellow warriors ... or with his company's shareholders?In Rogue Forces, Dale Brown, the New York Times bestselling master of thrilling action, explores the frightening possibility that the corporations we now rely on to fight our battles are becoming too powerful for America's good.

Дейл Браун

Триллер