Читаем Тысяча и одна ночь. В 12 томах полностью

— О сыновья мои, дело это очень тонкое, и его еще труднее разрешить теперь, чем до вашего отъезда, так как, с одной стороны, я нахожу, что привезенные вами редкости стоят друг друга, а с другой — все они, каждая в своем роде, участвовали в выздоровлении вашей двоюродной сестры.

В самом деле, трубочка из слоновой кости первая разъяснила вам положение царевны, ковер перенес вас к ней без всякого промедления, яблоко же вылечило ее от болезни. Но этот чудесный исход не мог бы осуществиться с соизволения Аллаха, если бы хоть одной редкости не было бы в наличии. Поэтому вы видите вашего отца в еще большем затруднении относительно выбора, чем раньше. И сами вы, руководствуясь тем чувством справедливости, которым вы одарены, должны быть в таком же затруднении и в таком же смущении, как и я.

И, говоря таким образом, мудро и беспристрастно, султан погрузился в размышления относительно этого необыкновенного случая. И по прошествии часа он воскликнул:

— О сыновья мои, остается одно средство, чтобы выйти из затруднения. И я укажу вам его. Вот оно, дети мои: так как до ночи у вас остается еще время, возьмите каждый по луку и по стреле и отправьтесь за город, на поле, которое служит местом для конских ристалищ, и я пойду с вами. И я объявляю, что отдам царевну Нуреннахар в супруги тому из вас, кто пустит стрелу дальше всех.

И три царевича ответили, что согласны и повинуются. И все вместе в сопровождении большого числа придворных и воинов отправились на ипподром.

И царевич Али, как старший, взял свой лук и стрелу и выстрелил первый; и царевич Хассан выстрелил вторым, и его стрела упала дальше стрелы его старшего брата. И третьим стрелял царевич Хоссейн, но ни один из воинов, расставленных на известном расстоянии друг от друга на огромном пространстве, не видел его стрелы, которая по прямой линии пронеслась в воздухе и исчезла вдали.

И все принялись бегать и искать, но, несмотря на все поиски и все приложенное старание, не было никакой возможности отыскать стрелу.

Тогда султан в присутствии всех собравшихся вокруг него воинов, сказал трем царевичам:

— О сыновья мои, вы видите, приговор свершается! Хотя ты, о Хоссейн, по-видимому, забросил стрелу дальше всех, однако, несмотря на это, ты все-таки не победитель, так как для признания очевидности и несомненности победы, нужно, чтобы стрела была найдена. И я вижу, что вынужден объявить победителем моего второго сына, Хассана, стрела которого упала дальше стрелы его старшего брата.

Итак, о сын мой Хассан, ты, бесспорно, должен стать супругом дочери твоего дяди, царевны Нуреннахар, ибо таково решение судьбы!

И, постановив это решение, султан тотчас же повелел приступить к приготовлениям и брачным церемониям по случаю бракосочетания сына его Хассана и царевны Нуреннахар. И несколько дней спустя свадьба их была отпразднована с необыкновенной пышностью.

Вот и все о царевиче Хассане и супруге его Нуреннахар.

Что касается царевича Али, старшего сына, то он не пожелал присутствовать при брачных торжествах, и так как любовь его к дочери его дяди была чрезвычайно сильна и совершенно безнадежна, то он не пожелал больше жить во дворце и в присутствии всего двора отрекся от своих прав на престол отца. И он облачился в одежду дервиша и предоставил себя духовному руководству одного шейха, прославившегося своей святостью, ученостью и примерной жизнью; и жил он в самом глубоком уединении.

Вот и все, что случилось с ним.

Что же касается царевича Хоссейна, стрела которого исчезла вдали, то…

На этом месте своего повествования Шахерезада заметила, что приближается утро, и скромно умолкла.

А когда наступила

ВОСЕМЬСОТ ОДИННАДЦАТАЯ НОЧЬ,

она сказала:

Перейти на страницу:

Все книги серии Тысяча и одна ночь. В 12 томах

Похожие книги

Атхарваведа (Шаунака)
Атхарваведа (Шаунака)

Атхарваведа, или веда жреца огня Атхарвана, — собрание метрических заговоров и заклинаний, сложившееся в основном в начале I тысячелетия до н.э. в центральной части Северной Индии. Состоит из 20 книг (самая большая, 20-я книга — заимствования из Ригведы).Первый том включает семь первых книг, представляющих собой архаическую основу собрания: заговоры и заклинания. Подобное содержание противопоставляет Атхарваведу другим ведам, ориентированным на восхваление и почитание богов.Второй том включает в себя книги VIII-XII. Длина гимнов — более 20 стихов. Гимны этой части теснее связаны с ритуалом жертвоприношения.Третий том включает книги XIII-XIX, организованные по тематическому принципу.Во вступительной статье дано подробное всестороннее описание этого памятника. Комментарий носит лингвистический и филологический характер, а также содержит пояснения реалий.Три тома в одном файле.Комментарий не вычитан, диакритика в транслитерациях испорчена.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература