Это было Третье море. Ночь была чрезвычайно темна, и на море вследствие яростно дувшего ветра было волнение, что делало переход очень утомительным, особенно для путешественников, изнуренных бессонной ночью. К счастью, на рассвете они подошли к острову. Здесь прежде всего они легли отдохнуть. Затем они поднялись, чтобы пройти остров, который, как они увидели, был покрыт фруктовыми деревьями. Но эти деревья имели ту удивительную особенность, что на них росли засахаренные фрукты. Поэтому обоим путешественникам очень понравилось на этом острове, особенно Белукии, очень любившему засахаренные фрукты и вообще сладости. Целый день провел он, угощаясь ими. Он принудил даже мудрого Оффана остаться здесь на целых десять дней, чтобы досыта насытиться ими. Но к концу десятого дня он успел настолько злоупотребить этими сладостями, что у него заболел живот и он почувствовал к ним отвращение и поспешил, как и Оффан, натереть подошвы ног и лодыжки соком растения и отправиться в путь по Четвертому морю.
По Четвертому морю они шли четыре дня и четыре ночи и дошли до острова, представлявшего из себя груду белого песка, где гнездились всевозможные гады, и яйца их выводились на солнце.
На этом острове не было видно ни дерева, ни стебля травы. Они остановились здесь только на то время, которое нужно было, чтобы отдохнуть и натереть ноги соком, содержавшимся во флаконе.
По Пятому морю они путешествовали всего один день и одну ночь, потому что наутро они подошли к маленькому острову с горами из хрусталя, испещренными широкими золотыми жилами. Эти горы были покрыты удивительными деревьями с цветами блестящего желтого цвета.
С наступлением ночи эти цветы заблистали, как звезды, и их блеск, отраженный хрустальными скалами, осветил весь остров, и стало светлее, чем в полдень.
И Оффан сказал Белукии:
— Перед твоими глазами остров Золотых Цветов. Эти цветы, упав с дерева и засохнув, обращаются в пыль и в конце концов, сплавляясь друг с другом, превращаются в жилы, откуда потом извлекают золото. Этот остров Золотых Цветов представляет собой частицу солнца, оторвавшуюся от какой-нибудь звезды и упавшую сюда.
Они провели на этом острове восхитительную ночь, а на следующий день натерли ноги драгоценной жидкостью и отправились по Шестому морю.
Они шли по Шестому морю…
На этом месте своего рассказа Шахерезада, заметив наступление утра, скромно умолкла.
А когда наступила
она сказала:
Так они шли по Шестому морю довольно долго и испытали большое удовольствие, подойдя к покрытому прекрасной растительностью острову, на берегу которого они могли немного отдохнуть. Скоро они поднялись и пошли по острову. Но каково же было их удивление, когда они увидали, что на деревьях вместо плодов были подвешенные за волосы человеческие головы!
И эти плоды в виде человеческих голов не все имели одинаковое выражение: одни улыбались, другие плакали или смеялись, а те, которые падали с деревьев, катались в пыли и превращались в огненные шары, освещавшие весь лес и заставлявшие меркнуть солнце. И оба путника не могли не подумать: «Какой удивительный лес!»
Но они не осмелились близко подойти к этим странным плодам и предпочли возвратиться к берегу. Когда же наступил вечер, они сели у скалы и увидели, что из моря вышли и направились к берегу двенадцать дочерей моря несравненной красоты, с жемчужными ожерельями на шее. Образовав круг, они стали танцевать, и в течение целого часа они предавались тысячам резвых игр. После этого они стали петь при лунном свете и наконец удалились, плывя по воде. Но Белукия и Оффан, как ни были восхищены красотой, танцами и пением дочерей моря, не захотели оставаться на этом острове из-за ужасных деревьев с плодами в виде человеческих голов. Они натерли подошвы ног и лодыжки соком, содержавшимся во флаконе, и двинулись в путь по Седьмому морю.
Их переход по Седьмому морю был продолжителен, так как они шли день и ночь целых два месяца, не встречая на своем пути суши. Чтобы не умереть с голоду, они были вынуждены быстро ловить рыб, которые время от времени появлялись на поверхности воды, и есть их такими, какими они были, то есть совсем сырыми. Тогда только они поняли, как мудры были советы, которые я им дала, и они стали жалеть, что не послушались меня. Наконец они подошли к острову, который, как они догадались, был остров Семи Морей, где должно было лежать тело Сулеймана с волшебным кольцом на пальце.
Они нашли этот остров Семи Морей покрытым очень красивыми фруктовыми деревьями и орошенным многочисленными источниками. И так как они, питаясь сырыми рыбами, были очень голодны и горло их было сухо, они с величайшим удовольствием приблизились к яблоне, с ветвями, обремененными кистями спелых яблок. И Белукия уже протянул руку и хотел сорвать одно из них, но вдруг раздался ужасный голос, сказавший:
— Если вы прикоснетесь к этим плодам, вы будете рассечены надвое!
И в ту же минуту перед ними показался громадный великан ростом в сорок локтей, по тогдашнему измерению. Тогда Белукия, вне себя от ужаса, спросил у него: