На корабле прежде всего выдали мне одежду, так как моя собственная износилась, потом накормили меня, и я ел с удовольствием, потому что за последнее время терпел много лишений; но особенно восхитился я прекрасною свежей водой, которой и напился вдоволь. Сердце мое утихло, душа успокоилась, и я почувствовал наконец, что покой и благость овладевают изнуренным телом моим.
Я начинал жить снова, после того как смерть уже стояла передо мною, благословил Аллаха за Его милосердие и за прекращение моих страданий. Скоро я совершенно оправился от своих волнений и утомления, так что мне уже стало казаться, что все свои бедствия я видел только во сне.
Плавание наше было удачно, и по воле Аллаха мы благополучно прибыли к острову под названием Сулуада[36]
, где должны были остановиться и в гавани которого капитан велел бросить якорь, чтобы купцы могли высадиться и заняться своими делами.Когда они вышли на берег и один я за неимением товаров оставался на палубе, капитан подошел ко мне и сказал:
— Выслушай меня. Ты человек бедный и чужестранец, и ты рассказал нам, как много испытаний претерпел в жизни. Поэтому я хочу быть тебе полезным и помочь тебе вернуться на родину, для того чтобы ты вспоминал обо мне с удовольствием и призывал на меня благословение Всевышнего.
Я же ответил:
— Разумеется, капитан. Я не забуду тебя в своих добрых пожеланиях.
А он сказал:
— Знай же, что несколько лет тому назад у нас на корабле был путешественник, который заблудился на одном из островов, где у нас была стоянка. С тех пор мы ничего не слышали о нем и не знаем, жив он или умер. Так как у нас на корабле до сих пор хранятся товары, оставленные этим пассажиром, то мне пришло в голову поручить их тебе, с тем чтобы ты продавал их на этом острове, получил куртаж с прибылей и отдал мне остальные деньги, которые по возвращении в Багдад я и передам его родным или ему самому, если ему удалось вернуться в родной город.
И я ответил ему:
— Слушаю и повинуюсь, о господин мой! И я действительно буду очень благодарен тебе за то, что ты хочешь предоставить мне честный заработок!
Тогда капитан приказал достать товары из трюма и перевезти их для меня на берег. Потом он позвал корабельного писца и велел ему пересчитать и записать каждый тюк.
А писец спросил:
— Кому принадлежат эти тюки и на чье имя должен я записывать?
Капитан отвечал:
— Владельца этих тюков звали Синдбадом-мореходом. Теперь же запиши их на имя этого бедного пассажира и спроси, как зовут его.
Эти слова капитана изумили меня до крайности, и я воскликнул:
— Да ведь это я Синдбад-мореход!
И, вглядевшись в капитана, я узнал в нем того, которым был забыт во время второго путешествия моего на том острове, где я заснул.
Беспредельно взволновало меня это неожиданное открытие, и я продолжал:
— О капитан, разве ты не узнаешь меня? Это ведь я, Синдбад-мореход, родом из Багдада! Выслушай мою историю! Вспомни, о капитан, что именно я высадился на острове столько-то лет назад и уже более не возвращался. Я заснул у прелестного источника, у которого закусывал, и, когда проснулся, корабль был уже далеко. Впрочем, меня видели многие купцы с алмазной горы, и они могут удостоверить, что я действительно Синдбад-мореход.
Не успел я закончить свои объяснения, как один из купцов, вернувшихся на корабль за товарами, подошел ко мне, внимательно посмотрел на меня и, как только я перестал говорить, всплеснул руками и воскликнул:
— Клянусь именем Аллаха! О вы все, не верившие мне, когда я рассказывал о странном приключении, случившемся со мною на алмазной горе, где, как я говорил вам, я нашел человека с привязанной к нему четвертью бараньей туши, перенесенного из долины на гору птицей, называемой Рух. Ну так вот этот человек! Вот же он! Это и есть Синдбад-мореход, великодушный человек, подаривший мне такие прекрасные алмазы!
И, сказав это, купец обнял меня, как брата, найденного после долгого отсутствия.
Тогда и капитан корабля, вглядевшись в меня, также признал меня за Синдбада-морехода. И обнял он меня как родного сына, поздравил меня со спасением моим и сказал мне:
— Клянусь Аллахом, о господин мой, жизнь твоя необыкновенна, и приключения твои изумительны! Но будь благословен Аллах, дозволивший нам встретиться, а тебе — найти свои товары и имущество!
Затем он приказал отвезти мои товары на берег, для того чтобы я продавал их теперь в свою пользу. Я выручил огромный барыш, вознаградивший меня сверх всякого ожидания за все утраченное мной до сей поры.
И после этого мы покинули остров Сулуада и прибыли в сторону Синд[37]
, где также продавали и покупали.В тех далеких морях я видел удивительные вещи и чудеса, которых не могу рассказать во всех подробностях. Между прочими видел я рыбу, похожую на корову, и другую, напоминавшую осла. Видел я также птицу, рождавшуюся из морской пены, и птицу, птенцы которой жили на поверхности моря, никогда не прилетая на землю.
Затем мы продолжали наше плавание и по воле Аллаха прибыли наконец в Басру, где пробыли лишь немного дней, и вернулись в Багдад.