Пройдя базар, где продавались благовония, они внезапно очутились на обширной площади, где блеск солнца был тем поразительнее, что на базаре освещение было умеренное и глаза их привыкли к мягкому свету.
В глубине площади, между медными колоннами громадной высоты, служившими подножием огромным золотым зверям с распущенными крыльями, возвышался мраморный дворец с медными башнями по бокам, и охраняли его стоявшие вокруг всего дворца неподвижные, вооруженные копьями и мечами люди.
Золотая дверь вела в этот дворец, и эмир Муса со своими спутниками вошел в него.
Галерея, поддерживаемая колоннами из порфира, шла вдоль всего здания и вокруг двора с водоемами из разноцветного мрамора; галерея служила арсеналом, поскольку повсюду: на колоннах, стенах и потолке — висело дивное оружие, украшенное драгоценными инкрустациями, вывезенными из всех стран мира. По всей этой светлой галерее расставлены были скамьи из черного дерева изумительной работы, украшенные золотом и серебром; на них сидели или лежали воины в парадной одежде, но они не сделали ни малейшего движения, ни чтобы преградить путь посетителям, ни чтобы пригласить их продолжить странную прогулку.
На этом месте своего рассказа Шахерезада увидела, что наступает утро, и скромно умолкла.
Но когда наступила
она сказала:
Но воины не сделали ни малейшего движения, ни чтобы преградить путь посетителям, ни чтобы пригласить их продолжить их странную прогулку.
И продолжали они идти по этой галерее, верхнюю часть которой украшал прекрасный карниз, на котором они увидели выгравированную золотыми буквами по лазурному полю надпись на ионическом языке, заключавшую высокие правила, и вот точный перевод их, сделанный шейхом Абдассамадом:
Во имя неизменного Властителя судеб!
О сын человеческий, поверни голову -
и ты увидишь смерть, готовую отнять у тебя жизнь!
Где Адам, отец рода человеческого?
Где Нух[64]
и его потомство его?Где грозный Нумруд?[65]
Где цари-завоеватели:
хосрои, цезари, фараоны, цари Индии и Ирака, властители
Персии и Аравии, где Искандер Двурогий?
Где владыка земли Гамам, и Карун[66]
, и Шаддад, сын Ада[67],и все потомство Ханаана?[68]
Велением Предвечного они исчезли с лица земли
и дадут отчет в своих делах в Судный день.
О сын человеческий!
Не предавайся миру и его утехам!
Бойся смерти!
Почитание Господа и боязнь смерти —
основа всякой мудрости!
Таким образом ты пожнешь добрые дела, которые
окурят тебя благоуханием в день Страшного суда!
Записав на пергаменте эту сильно взволновавшую их надпись, они открыли большую дверь посередине галереи и вошли в залу, в центре которой был водоем из нежно-белого мрамора и струился фонтан.
Над этим водоемом в виде цветного потолка высился шатер из шелковых и золотых тканей, цвета которых были подобраны с величайшим искусством. Вода проведена была в этот бассейн по четырем маленьким каналам, образовавшим на полу залы прелестные изгибы, и каждый из этих каналов имел русло особого цвета: первый имел ложе из розового порфира; второй — топазовое, третий — изумрудное, четвертый — бирюзовое; таким образом вода окрашивалась сообразно цвету своего ложа и, освещаемая сверху светом, проходившим сквозь шелк шатра, придавала окружающим предметам и мраморным стенам нежные тона морского пейзажа.
Здесь вошли они во вторую дверь и очутились во второй зале. Они нашли ее наполненной старинными золотыми и серебряными монетами, ожерельями, жемчугами, рубинами и всякого рода самоцветными камнями. И все это лежало такими грудами, что по этой зале едва можно было пробраться в следующую.
Следующая зала была наполнена оружием из драгоценных металлов, золотыми, украшенными самоцветными камнями щитами, старинными шлемами, индийскими саблями, копьями, дротиками и панцирями времен Дауда и Сулеймана; и все это оружие так хорошо сохранилось, что казалось, оно вчера только вышло из мастерской.
Потом вошли они в четвертую залу, занятую шкафами и горками из драгоценного дерева, где в совершенном порядке хранились роскошные одеяния, ценные ткани и изумительно сработанная парча. Отсюда направились они к дверям, которые отворились и дали им доступ в пятую залу.