— Сын мой, прежде всего знай, что мы все, рыбаки этого берега, — правоверные, верим в Аллаха и пророка его (мир и молитва над ним!); но все находящиеся в этом Медном городе заколдованы с древних времен и останутся в таком состоянии до Судного дня. Что же касается кувшинов с ифритами, то достать их — самое легкое дело, так как и теперь у нас их целый запас; мы распечатываем их и варим в них рыбу и другую пищу свою. Мы можем дать их сколько вам будет угодно. Но прежде чем распечатать, следует похлопать по ним руками, так чтобы они зазвенели, и добиться от тех, кто в них живет, чтобы они признали истинность миссии нашего пророка Мухаммеда во искупление своего первоначального греха и выказали возмущение против верховной власти Сулеймана ибн Дауда! — Затем он прибавил: — Мы же, со своей стороны, хотим подарить вам в доказательство нашей верности господину нашему эмиру правоверных двух дочерей морского царя, которых мы выловили сегодня и которые прекраснее всех дев земных.
И, сказав это, старик вручил эмиру Мусе двенадцать медных кувшинов, залитых свинцом и запечатанных печатью Сулеймана, и двух морских царевен, которые были прелестными созданиями с длинными волнистыми волосами, с лицами, подобными луне, и дивными округлыми и твердыми, как морские гальки, грудями. Но тело их походило на человеческое только до пупа, а далее шел уже рыбий хвост, которым они вертели во все стороны, как женщины, когда они заметят, что обращают внимание на их походку. Голос у них был очень хорош, улыбка очаровательна, но они не понимали ни одного из известных языков и ничего не говорили, а на все обращенные к ним вопросы только улыбались глазами.
Эмир Муса и его спутники не преминули поблагодарить старика за его великодушие и доброту и пригласили его и всех с ним бывших рыбаков покинуть этот край и переселиться в мусульманскую страну, в Дамаск — город цветов, плодов и сладкой воды. Старик и рыбаки приняли приглашение, и все вместе отправились прежде всего в Медный город, где взяли все, что могли унести из дорогих вещей: драгоценные украшения, золото и все, что было легко на вес, но имело большую цену.
И спустились они с этим грузом с медных стен, наполнили этой неслыханной добычей ящики, в которых хранились раньше их съестные припасы, и пошли путем, ведущим к Дамаску, куда и прибыли благополучно после долгого путешествия, во время которого не случилось ничего особенного.
Халиф Абд аль-Малик был и очарован, и изумлен до крайности рассказом эмира Мусы обо всех испытанных им и его спутниками приключениях и воскликнул:
— Крайне сожалею, что сам не был с вами в этом Медном городе. Но с помощью Аллаха я сам скоро отправлюсь полюбоваться на все эти диковины и разъяснить тайну этих чар.
Потом захотел он собственноручно распечатать все двенадцать медных кувшинов. И открыл он их один за другим. И каждый раз выходил из них густой дым, принимавший форму страшного ифрита, тотчас же бросавшегося к ногам халифа и восклицавшего:
— Прошу Аллаха и тебя, о господин наш Сулейман, простить меня за мое возмущение!
И затем, ко всеобщему удивлению присутствующих, он исчезал сквозь потолок.
Не менее того изумлялся халиф красоте двух морских царевен. Их улыбка, и голос, и речь на неведомом языке трогали и волновали его. Он приказал поместить их в большом водоеме, где они пожили некоторое время и потом умерли от чахотки и непривычной теплой воды.
Что касается эмира Мусы, то он получил от халифа разрешение удалиться в святой город Иерусалим, чтобы провести там остаток дней своих в размышлении над древними изречениями, которые переписал на пергаменты. И умер он в этом городе после того, как приобрел глубокое уважение всех правоверных, до сих пор еще посещающих куббу[71]
, где он покоится в мире и благословении Всевышнего!— Такова, о благословенный царь, история Медного города, — сказала Шахерезада.
Тогда царь Шахрияр сказал:
— Этот рассказ, Шахерезада, действительно чудесен.
Она же сказала:
— Да, о царь! Но я хочу в нынешнюю же ночь передать тебе прелестный рассказ о том, что случилось с Ибн аль-Мансуром!
Удивившись, царь Шахрияр сказал:
— Но кто же такой этот Ибн-Мансур? Я вовсе его не знаю! Тогда Шахерезада улыбнулась и сказала:
— А вот он!
РАССКАЗ О ТОМ, ЧТО СЛУЧИЛОСЬ С ИБН АЛЬ-МАНСУРОМ И ДВУМЯ МОЛОДЫМИ ДЕВУШКАМИ
Известно, о благословенный царь, что халиф Гарун аль-Рашид страдал частыми бессонницами, вызванными заботами и тревогами, которые причиняло ему его царство. И вот однажды ночью тщетно переворачивался он с боку на бок, и никак не удавалось ему уснуть, и он даже устал от бесполезных стараний. Тогда, сердито сбросив ногой одеяла и ударив в ладоши, он позвал Масрура, меченосца, всегда сторожившего дверь царской опочивальни, и сказал ему:
— Масрур, придумай что-нибудь для моего развлечения, так как я никак не могу заснуть.
И тот ответил: