Читаем Убийство под аккомпанемент. Маэстро, вы – убийца! полностью

– Дело в том, что Соня была на сносях, а набрюхатил ее Пилгрим! Ясно?

Глава 10

Уик-энд обрученной парочки

Наступившую оглушительную тишину нарушило осторожное покашливание Фокса. Аллейн взглянул на него, потом быстро перевел взгляд на Хэчетта. Австралиец затравленно озирался по сторонам, будто опасался, что его сейчас закуют в наручники.

– Откуда вам это известно, мистер Хэчетт? – осведомился наконец Аллейн.

– Видел своими глазами. На бумаге.

– Где и при каких обстоятельствах?

– Дело было так. У нас с Бейсилом Пилгримом, типа, одинаковые рабочие халаты. Когда я только приехал, я сразу обратил внимание, что у него клевый халат. Ну, полный отпад. Цвета хаки, длиннющий и со здоровенными накладными карманами. Пилгрим сказал мне, где его купил, и я заказал себе такой же. Держал в чулане, как и все остальные. Доставили его в прошлый вторник. А утром в среду, значит, напяливаю его и вдруг зырю – пилгримовского халата на месте нет. Что ж, кумекаю, наверное, в доме оставил. Вот, значит, а днем после перерыва сую я клешню в карман, а там – листок бумаги. Я разворачиваю и читаю – мало ли, вдруг это счет из магазина или еще что. Ну вот, значит, а там написано: «Поздравляю с помолвочкой! А что, не сказать ли твоей крале, что у нее будет пасынок? Я буду в студии в десять вечера. Советую заглянуть». Вроде бы так. И подписано – «С».

– И как вы поступили с этой бумажкой?

– Эх, блин, я даже не представлял, что делать. Сначала у меня даже чавка отвисла. Надо ж было так вляпаться. В общем, почапал я снова в чулан, смотрю – халат Пилгрима уже на месте. Вот, значит, я, типа, засунул бумажку ему в карман и свалил оттуда. Вечером смотрю – он ходит как в воду запущенный. Ну, думаю, прочитал, значит, бедняга.

– Ясно.

– Слушайте, мистер Аллейн, вы уж извините, что я вам нахамил. Вечно у меня так – вспыльну, а потом готов волосы на себе рвать. Ну вы только ничего особенно не думайте. Эта Соня, она на всех подряд набрасывалась. Динковая лярва. Просто в открытую предлагала полялякаться. Бейсил небось разок не устоял, польстился – и влип. Но он все равно чумовой малый. Слушайте, мистер Аллейн, если он узнает, что это я…

– Хорошо, хорошо, – улыбаясь, замахал руками Аллейн. – По возможности постараемся вас не упоминать.

– Спасибочки, мистер Аллейн. Да, но вы не…

– Нет, в кандалы мы вашего мистера Пилгрима пока не закуем, – заверил Аллейн.

– Да, но…

– Ступайте, мистер Хэчетт. И послушайте совета старого служаки – не спешите вешать людям ярлыки: «мешок с дерьмом», «козел вонючий», «лярва» и тому подобное. Вы знаете, что такое комплекс неполноценности?

– Ню-ют.

– И то хорошо. Тем не менее мне кажется, что у вас он есть. Не торопитесь с выводами. И еще – наберитесь терпения. Дайте людям время привыкнуть к вам, и тогда сложностей в общении у вас наверняка поубавится. И простите за эту викторианскую проповедь. А теперь ступайте.

– Буу зде, мистер Аллейн.

Хэчетт зашагал к двери. Однако, едва открыв, обернулся.

– Спасибо большое, – прогнусавил он. – Покуха.

И сгинул.

Аллейн откинулся на спинку кресла и от души расхохотался.

– Ну, наворотил, – покачал головой Фокс. – Австралиец, что с него взять. Мне приходилось с ними общаться. Вечно подозревают, что над ними смеются. Ох, и публика!

– Потрясающая личность, – прогудел из угла Найджел. – Тарзан в Нью-Йорке. Даже его кошмарный акцент какой-то неестественный. Полукокни-полуянки.

– Чисто австралийский, – улыбнулся Аллейн. – Тамошний диалект американизируется буквально на глазах.

– Кошмарный тип. Немудрено, что от него все нос воротят. Как бы втолковать ему, что у него не пасть, а мусорный ящик? Только рядом с таким чудовищем и понимаешь, что молчание – золото. Абориген с кистью в руке.

– Я не могу с тобой согласиться, – покачал головой Аллейн. – Он и вправду неотесан, но я не вижу причин, почему его нельзя перевоспитать. Что вы думаете по поводу этой записки, Фокс?

– Трудно сказать, – задумчиво ответил Фокс. – Похоже на попытку шантажа.

– Весьма похоже.

– Я бы нисколько не удивился, узнав, что на Пилгрима ее натравил Гарсия.

– Спорно, но мысль хорошая.

– А потом, прикарманив башли, расправился с ней, – предположил Найджел.

– Ну, фантазер, – усмехнулся Аллейн.

– А что, разве это невозможно?

– Нет, отчего же. Судя по всему, такое вполне возможно.

– Вызвать мистера Пилгрима, сэр?

– Пожалуй, да, Фокс. Посмотрим, согласится ли он обсуждать эту скользкую тему.

– Держу пари, что да, – сказал Найджел. – Куда ему деваться, если у самого рыльце в пушку. Кстати, это не тот ли Бейсил Пилгрим, который доводится старшим сыном пэру-пуританину?

– Он самый. Ты с ним знаком?

– Нет, но наслышан. Я писал статью про его отца. Судя по всему, Бейсил – славный малый. Приятный, во всяком случае. Обожает крикет. Подавал большие надежды, но потом целиком переключился на живопись. Не могу представить его в роли убийцы. А про Гарсию он сам заговорит – вот увидите.

– Потому что тебе так хочется?

– Разве вы сами не уверены, что убийца – Гарсия?

Перейти на страницу:

Все книги серии Родерик Аллейн

Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке
Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке

В высшем обществе Лондона орудует неуловимый шантажист. А единственный человек, которому удалось напасть на его след – сэр Роберт Госпелл, – гибнет при загадочных обстоятельствах.Друг убитого, Родерик Аллейн, понимает: на поиски убийцы у него лишь двое суток. Однако как за сорок восемь часов вычислить преступника среди шести подозреваемых, если против каждого из них достаточно улик?..Вечеринка провинциальных аристократов закончилась скандалом – отставной адвокат Гарольд Картелл обвинил присутствующих в краже дорогого портсигара. А на следующий день, 1 апреля, кто-то «удачно пошутил» – убил Картелла…Родерик Аллейн, которому поручено расследование, выясняет, что мотив и возможность избавиться от скандального адвоката были практически у каждого, кто был на той вечеринке…

Найо Марш

Классический детектив

Похожие книги