Читаем Убийство под аккомпанемент. Маэстро, вы – убийца! полностью

– Как раз вчера ко мне заходил управляющий от Лэмптона – они арендуют у меня несколько домов. Он даже упомянул, что у них много пустующих площадей, и предложил, если кому понадобится, хранить там мебель до переезда. Да, вот это вам может подойти.

– Что ж, попытаю счастья. Как, говорите, зовут этого управляющего?

– Мак-Калли. Тед Мак-Калли. Мы с ним приятели, так что можете смело на меня ссылаться. Моя фамилия Джеймс. Кстати, если хотите, я могу сходить с вами.

– Нет, спасибо, не смею вас беспокоить, – твердо сказал Аллейн, поспешно вставая. – Огромное спасибо. До свидания.

Он пулей вылетел из конторы мистера Джеймса, прежде чем благожелательный молодой человек успел настоять на своем предложении. Небо уже затянулось свинцовыми тучами, и зарядил мелкий дождь. Аллейн поднял воротник плаща, надвинул на лоб шляпу и, стиснув зубы, зашагал по направлению к Брикстонской тюрьме. Хранилище подержанных машин Лэмптона располагалось в самом конце Галпер-роу – короткого тупичка, аппендиксом отходившего от Корнуолл-стрит. Судя по кипевшей во дворе работе, здесь не только торговали подержанными машинами, но и ремонтировали аварийные. На первом этаже Аллейну бросились в глаза высоченные стеллажи, уставленные всевозможными запасными частями – от корпусов и шасси до колес и двигателей.

Аллейн спросил мистера Теда Мак-Калли, и минуту спустя к нему вышел здоровенный верзила в замасленном комбинезоне, на ходу вытирая руки куском ветоши.

– Да, сэр? – жизнерадостно прогудел он.

– Я ищу свободную, хорошо освещенную комнату, чтобы использовать ее как студию, – сказал Аллейн. – Мистер Джеймс направил меня к вам.

– Берт Джеймс? – радостно осклабился гигант. – А ему-то какое дело? Хочет небось, пройдоха, свои комиссионные урвать?

Аллейн достал сигареты:

– Закуривайте. Эта штуковина выдержит мой вес?

– Спасибо, сэр. Нет, я бы на вашем месте сюда не садился – здесь грязно. Вот, присядьте на тот ящик.

– Спасибо. Так у вас есть пустующие помещения под студию?

– Нет, но меня несколько удивляет ваша просьба.

– Почему?

– Да просто совпадение забавное.

Аллейн едва сдержался, чтобы не лягнуть его.

– А в чем дело? – с деланым безразличием спросил он.

– Да так. Мир ведь, как говорится, тесен, сэр. Верно?

– Да, как спичечный коробок, – кивнул Аллейн, готовый уже лезть на стенку.

– Точно. Так вот, я толкую, совпадение-то какое. Вы небось с ног сбились, разыскивая подходящее помещение?

– Да, с одиннадцати утра тут рыскаю.

– Вот и я говорю. А потом, значит, заглянули к Берту Джеймсу, который послал вас ко мне. Хотя я готов поклясться, что Берт просто попал пальцем в небо. Так что это, считайте, двойное совпадение.

– Что именно? – спросил Аллейн, шумно сопя.

– Да я же вам уже битый час пытаюсь втолковать, – удивился мистер Мак-Калли. – У нас-то здесь, видите ли, того, что вам нужно, нет, но вот за углом, в нашем складе, есть в самый раз именно то, о чем вы мечтаете. Мансарда с застекленной крышей. Парафиновое отопление. Электрический свет. Огромная площадь. Пальчики оближете.

– Могу я взглянуть…

– О! Вот в том-то и закавыка. Оно уже вроде бы сдано.

– Что значит «вроде бы»?

– Вот в чем совпадение. Снял-то его как раз художник, в аккурат вроде вас.

Аллейн стряхнул пепел с кончика сигареты.

– Неужели?

– Да. По фамилии Грегори. Когда-то он частенько сюда заглядывал. Как-то раз даже сфотографировал нас. На кой черт – не могу взять в толк. Сами судите, зачем…

– Он сейчас там, в студии? – перебил Аллейн, теряя остатки терпения.

– Да нет, говорю же вам, – обиделся верзила. – Его уже три месяца тут нет. Он в Гонконге.

– Понятно, – сказал Аллейн. А сам подумал: «Полегче, нельзя давить на этого мастодонта».

– Да, вот, представьте себе, засел в Гонконге и малюет узкоглазых.

– А не мог бы он сдать это помещение в субаренду?

– Не знаю как насчет «мог», но только ни черта у вас не выйдет.

– Почему? – насторожился Аллейн.

– Потому что он уже впустил туда другого.

– Ясно. Значит, там сейчас кто-то есть?

– Вот тут-то и начинается самая потеха. Нет. Этот тип так и не объявился.

«О, дьявольщина! – выругался про себя Аллейн. – Вот так офицеры Ярда и становятся на тропу уголовщины».

– Да, так и не объявился, – повторил его мучитель. – Я даже спросил вчера босса, нельзя ли закинуть туда кое-какую мебелишку на Рождество, а то мы с женой собрались переезжать на новое место…

Он бубнил и бубнил. Аллейн, сжав кулаки, слушал с сочувственным выражением на лице.

– …вот, значит, а босс и говорит, что, пожалуйста, мол, бога ради, но надо только удостовериться, что этот тип точно не приедет, не то ему будет неловко перед мистером Грегори, который отдал тому свой ключ. Вот такие дела.

– А как зовут того типа? – не удержался Аллейн.

– А я почем знаю? – прогромыхал мистер Мак-Калли, рассеянно забирая из руки Аллейна пачку сигарет. – Впрочем, постойте-ка. Странная такая фамилия. Чего-то мне напомнила. Да, из мультиков. Как там этих бестий звали? Крылатых.

– Вампиры? – наугад предположил Аллейн.

Гигант обиженно хрюкнул.

– Какие еще вампиры? Я про крылатых говорю – образины такие. Из Древней Греции.

– Эринии? Фурии? Гарпии?

Перейти на страницу:

Все книги серии Родерик Аллейн

Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке
Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке

В высшем обществе Лондона орудует неуловимый шантажист. А единственный человек, которому удалось напасть на его след – сэр Роберт Госпелл, – гибнет при загадочных обстоятельствах.Друг убитого, Родерик Аллейн, понимает: на поиски убийцы у него лишь двое суток. Однако как за сорок восемь часов вычислить преступника среди шести подозреваемых, если против каждого из них достаточно улик?..Вечеринка провинциальных аристократов закончилась скандалом – отставной адвокат Гарольд Картелл обвинил присутствующих в краже дорогого портсигара. А на следующий день, 1 апреля, кто-то «удачно пошутил» – убил Картелла…Родерик Аллейн, которому поручено расследование, выясняет, что мотив и возможность избавиться от скандального адвоката были практически у каждого, кто был на той вечеринке…

Найо Марш

Классический детектив

Похожие книги