Читаем Убийство под аккомпанемент. Маэстро, вы – убийца! полностью

Лицо мистера Мак-Калли прояснилось.

– О, точно! Я же говорил – крылатые. Гарпия. Только не совсем…

– Может, Гарсия?

– Гарсия! Я же вам так сразу сказал. Конечно, Гарсия! Кто же еще. – Он радостно заржал.

Аллейн резко встал.

– Послушайте, – сказал он. – Дайте мне хотя бы взглянуть на это помещение. Просто посмотреть, устроит оно меня или нет.

– Что ж, бога ради. Босса сейчас нет, да и потом – чего тут дурного? Особой беды ведь не случится, верно? Не знаю только, на кой черт вам это сдалось. Смотреть там нечего. Туда уже недели три никто не заходил. Ладно, сейчас прихвачу ключ и провожу вас. Эй, Фред!

– Чего? – послышался хриплый голос из мастерской.

– Я схожу на склад. Минут через десять вернусь.

– Угу.

Мистер Мак-Калли снял с доски ключ, набросил на плечи видавший виды макинтош, все так же без умолку треща, толкнул боковую дверь и вывел Аллейна в проулок.

Дождь усилился. В воздухе висел устойчивый запах гнили, копоти, машинного масла и затхлой сырости. Под ногами хлюпали грязные лужи.

– Ну и погодка, – сплюнул мистер Мак-Калли. – Собаку на улицу не выгонишь.

Они свернули за угол, и гигант, пройдя несколько ярдов, остановился перед обшарпанной двустворчатой дверью, запертой на висячий замок.

– Вот и пришли, сэр. Щас, я мигом отомкну. Замок, боюсь, проржавел.

Пока он возился с замком, Аллейн осмотрелся по сторонам. Мрачная картина почему-то напомнила ему петербургские трущобы, описанные Достоевским. Наконец ключ заскрежетал, Мак-Калли снял цепь и распахнул увесистые створки. Несмазанные дверные петли протестующе скрипнули.

– Черт, темно, как в гробу, – буркнул Мак-Калли. – Щас свет включу.

Внутри и впрямь была непроглядная тьма. С грязной застекленной крыши едва брезжил серый свет, но уже в паре ярдов от центра комнаты помещение утопало во мраке. Шаги мистера Мак-Калли загромыхали по половицам.

– Не помню, где тут выключатель, – пожаловался он, вслепую шаря руками по стенам. Наконец послышался щелчок, и над головой Аллейна немощно вспыхнула лампочка, покрытая тоннами пыли.

– О, совсем другое дело, – довольно прогудел Мак-Калли.

Сначала студия показалась Аллейну почти пустой. У стены выстроилось несколько холстов лицевой стороной внутрь. Примерно посередине помещения одиноко торчал мольберт, за которым виднелись большой ящик, несколько стульев и какие-то свертки. У противоположной стены, почти полностью утопая в тени, высился стол. Аллейн с трудом различил его угол. В воздухе стоял кисловатый запах.

– Невеселое место, да? – хмыкнул Мак-Калли. – Да и пахнет, как в зверинце. Должно быть, этот обормот расколотил аккумулятор – тут хранилось несколько штук.

– Постойте минутку. – Аллейн предостерегающе поднял руку.

Однако верзила его не услышал.

– Здесь должен быть другой выключатель, – сказал он, устремляясь в темный угол. – Ух, ни черта не видно, – буркнул он, споткнувшись о какой-то невидимый предмет. – Ну и вонища здесь! Как будто он тут…

Голос его сдавленно оборвался, словно кто-то вбил в пасть Мак-Калли кляп. Помещение наполнилось дробным шумом дождя и отвратительным запахом.

– В чем дело? – резко спросил Аллейн.

Ответа не последовало.

– Мак-Калли! Не двигайтесь!

– Кто это? – В голосе гиганта звучал животный ужас.

– Кто? Где вы?

– Здесь… кто… О боже!

Аллейн проворно пробрался на звук его голоса.

– Оставайтесь на месте! – приказал он.

– За столом кто-то сидит, – сдавленно прошептал Мак-Калли.

Аллейн поравнялся с ним и крепко ухватил за локоть. Здоровяк дрожал, как озябшая собачонка.

– Вон там… Смотрите!

Глаза Аллейна немного привыкли к темноте. Он разглядел, что за столом распростерся человек. Приникнув подбородком к столу, с раскинутыми в стороны руками, он, казалось, смотрел прямо на гостей. Лицо неясно желтело в темноте. Не выпуская локтя Мак-Калли, Аллейн полез второй рукой в карман за фонариком. Мак-Калли безостановочно ругался.

Луч фонаря метнулся к столу и выхватил лицо сидевшего за столом человека. Точнее, монстра. Зрелище, представшее глазам Аллейна, было чудовищным. Вылезшие из орбит глаза, распухший зеленовато-желтый язык, посиневшее, с ядовитыми серными разводами лицо. Вырвав руку из тисков Аллейна, Мак-Калли судорожно схватился за горло.

Аллейн медленно прошагал к столу и остановился. Пятно света расширилось, выхватив из мрака перевернутую чашку и бутылку. Тишину нарушали только глухие стоны Мак-Калли.

– О Боже! – подвывал он. – Боже, спаси меня грешного!

– Отправляйтесь к себе в контору, – приказал Аллейн. – Позвоните в Скотленд-Ярд. Объясните, как сюда проехать. Передайте, что звоните по поручению инспектора Аллейна. Пусть пришлют Фокса, Бейли, Томпсона и полицейского врача. И поживее!

Он развернул Мак-Калли на сто восемьдесят градусов, подтолкнул и, поддерживая обмякшего гиганта, проводил к выходу. Возле дверей Аллейн, убедившись, что Мак-Калли надежно опирается спиной о стену, извлек из кармана записную книжку.

– Сейчас я вам все запишу.

Он быстро настрочил послание, вырвал листок и посмотрел на Мак-Калли. Лицо великана было мертвенно-бледным, губы мелко тряслись.

Перейти на страницу:

Все книги серии Родерик Аллейн

Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке
Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке

В высшем обществе Лондона орудует неуловимый шантажист. А единственный человек, которому удалось напасть на его след – сэр Роберт Госпелл, – гибнет при загадочных обстоятельствах.Друг убитого, Родерик Аллейн, понимает: на поиски убийцы у него лишь двое суток. Однако как за сорок восемь часов вычислить преступника среди шести подозреваемых, если против каждого из них достаточно улик?..Вечеринка провинциальных аристократов закончилась скандалом – отставной адвокат Гарольд Картелл обвинил присутствующих в краже дорогого портсигара. А на следующий день, 1 апреля, кто-то «удачно пошутил» – убил Картелла…Родерик Аллейн, которому поручено расследование, выясняет, что мотив и возможность избавиться от скандального адвоката были практически у каждого, кто был на той вечеринке…

Найо Марш

Классический детектив

Похожие книги