Читаем Убийство в «Восточном экспрессе» (Murder on the Orient Express) полностью

If a woman is concerned, as you seem to think (to my mind without any evidence but on a mere assumption), I can assure you that Miss Debenham could not possibly be implicated."Если в убийстве замешана женщина, как вы считаете - без всяких, на мой взгляд, на то оснований, руководствуясь одними домыслами, -могу вас заверить, что мисс Дебенхэм тут совершенно ни при чем.
"You feel warmly in the matter," said Poirot with a smile.- Вас, видно, это очень волнует? - улыбнулся Пуаро.
Colonel Arbuthnot gave him a cold stare.Полковник Арбэтнот смерил его презрительным взглядом:
"I really don't know what you mean," he said.- Не понимаю, что вы хотите этим сказать.
The stare seemed to abash Poirot.Пуаро как будто смутился.
He dropped his eyes and began fiddling with the papers in front of him.Он опустил глаза и принялся ворошить бумаги.
"All this is by the way," he said. "Let us be practical and come to facts.- Мы отвлеклись, - сказал он. - Давайте перейдем к фактам.
This crime, we have reason to believe, took place at a quarter past one last night.Преступление, как у нас есть основания полагать, произошло вчера ночью, в четверть второго.
It is part of the necessary routine to ask everyone on the train what he or she was doing at that time."По ходу следствия нам необходимо опросить всех пассажиров поезда и узнать, что они делали в это время.
"Quite so.- Разумеется.
At a quarter past one, to the best of my belief, I was talking to the young American fellow-secretary to the dead man."В четверть второго я, если память мне не изменяет, разговаривал с молодым американцем -секретарем убитого.
"Ah! were you in his compartment, or was he in yours?"- Вот как. Вы пришли к нему в купе или он к вам?
"I was in his."-Я к нему.
"That is the young man of the name of MacQueen?"- Вы имеете в виду молодого человека по фамилии Маккуин?
"Yes."-Да.
"He was a friend or acquaintance of yours?"- Он ваш друг или просто знакомый?
"No, I never saw him before this journey.- Я никогда раньше его не видел.
We fell into casual conversation yesterday and both became interested.Вчера мы случайно перекинулись парой фраз и разговорились.
I don't as a rule like Americans - haven't any use for 'em-"Вообще-то мне американцы не нравятся; как правило, мне трудно найти с ними общий язык.
Poirot smiled, remembering MacQueen's strictures on "Britishers."Пуаро улыбнулся, вспомнив гневные тирады Маккуина против "чопорных британцев".
"-but I liked this young fellow.- Но этот молодой человек сразу расположил меня к себе.
Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги