Читаем Убийство в «Восточном экспрессе» (Murder on the Orient Express) полностью

"Nothing at all.Ничего.
Unless-" he hesitated.Вот разве... - И он замялся.
"But yes, continue, I pray of you."- Пожалуйста, продолжайте, умоляю вас.
"Well, it's nothing really," said the Colonel slowly. "But you said anything."- Это же абсолютная чепуха, - сказал полковник неохотно, - но раз уж вы сказали - хоть сущий пустяк...
"Yes, yes. Go on."- Да-да, продолжайте.
"Oh! it's nothing.- Да нет, это действительно пустяк.
A mere detail.Но раз уж вас так интересуют пустяки, скажу.
But as I got back to my compartment I noticed that the door of the one beyond mine - the end one, you know-"Возвращаясь к себе, я заметил, что дверь следующего за моим купе, да вы знаете, последняя дверь по коридору...
"Yes, No. 16."- Знаю, дверь купе номер шестнадцать.
"Well, the door of it was not quite closed.- Ну так вот, эта дверь была неплотно прикрыта.
And the fellow inside peered out in a furtive sort of way.И сквозь щель украдкой выглядывал какой-то человек.
Then he pulled the door to quickly.Увидев меня, он тут же захлопнул дверь.
Of course I know there's nothing in that - but it just struck me as a bit odd.Конечно, это абсолютная чепуха, но меня это удивило.
I mean, it's quite usual to open a door and stick your head out if you want to see anything. But it was the furtive way he did it that caught my attention."Я хочу сказать, все открывают дверь и высовывают голову, когда им нужно выглянуть в коридор, но он делал это украдкой, как будто не хотел, чтобы его заметили. Поэтому я и обратил на него внимание.
"Ye-es," said Poirot doubtfully.- М-да... - сказал Пуаро неуверенно.
"I told you there was nothing to it," said Arbuthnot, apologetically. "But you know what it is - early hours of the morning - everything very still. The thing had a sinister look - like a detective story.- Я же вам говорил, это абсолютная чепуха, -засмущался Арбэтнот. - Но вы знаете, раннее утро, тишина, и мне почудилось в этом что-то зловещее - настоящая сцена из детективного романа.
All nonsense really." He rose. "Well, if you don't want me any more-"Впрочем, все это ерунда. - Он встал. - Что ж, если я вам больше не нужен...
"Thank you, Colonel Arbuthnot, there is nothing else."- Благодарю вас, полковник, у меня все.
The soldier hesitated for a minute.Полковник ушел не сразу.
His first natural distaste for being questioned by "foreigners" had evaporated.Он явно перестал гневаться на паршивого французишку, посмевшего допрашивать британца.
"About Miss Debenham," he said rather awkwardly. "You can take it from me that she's all right.-Так вот, что касается мисс Дебенхэм... - сказал он неловко. - Можете мне поверить: она тут ни при чем.
She's a pukka sahib." Flushing a little, he withdrew.Она pukka sahib, - Полковник вспыхнул и ушел.
Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги