Читаем Убийство в «Восточном экспрессе» (Murder on the Orient Express) полностью

"Ratchett was Cassetti, the Armstrong murderer."- Рэтчетт - это Кассетти, убийца ребенка Армстронгов.
Mr. Hardman gave vent to a prolonged whistle.Мистер Хардман присвистнул:
"That certainly is some surprise!" he said. "Yes, sir!-Ну и ну! Вы меня ошарашили!
No, I didn't recognise him.Нет, я его не узнал.
I was away out West when that case came on.Я был на Западе, когда шел процесс.
I suppose I saw photos of him in the papers, but I wouldn't recognise my own mother when a newspaper photographer got through with her.Его фотографии в газетах я, конечно, видел, но на них и родную мать не узнаешь.
Well, I don't doubt that a few people had it in for Cassetti all right."Не сомневаюсь, что многие хотели бы разделаться с Кассетти.
Do you know of anyone connected with the Armstrong case who answers to that description: small - dark - womanish voice?"- А вы не знаете никого, имеющего отношение к делу Армстронгов, кто отвечал бы этому описанию - невысокого роста, темноволосый, с писклявым голосом?
Hardman reflected a minute or two.Хардман думал минуты две.
"It's hard to say.- Трудно сказать.
Pretty nearly everyone connected with that case is dead."Ведь почти все, кто имел отношение к этому делу, умерли.
"There was the girl who threw herself out of the window, remember."- Помните, в газетах писали о девушке, которая выбросилась из окна?
"Sure.- Ага.
That's a good point, that.Тут вы попали в точку.
She was a foreigner of some kind.Она была иностранка.
Maybe she had some Wop relations.Так что, может, у нее и были родственники итальяшки.
But you've got to remember that there were other cases besides the Armstrong one.Но не забывайте, что за Рэтчеттом числились и другие дела, кроме ребенка Армстронгов.
Cassetti had been running this kidnapping stunt for some time.Он довольно долго занимался похищением детей.
You can't concentrate on that only."Так что не стоит сосредоточиваться на одном этом деле.
Ah, but we have reason to believe that this crime is connected with the Armstrong case."- У нас есть основания полагать, что это преступление связано с делом Армстронгов.
Mr. Hardman cocked an inquiring eye.Мистер Хардман вопросительно прищурил глаз.
Poirot did not respond.Пуаро промолчал.
The American shook his head.Американец покачал головой.
"I can't call to mind anybody answering that description in the Armstrong case," he said slowly. "But of course I wasn't in it and didn't know much about it."- Нет, я ничего такого не припоминаю, - не сразу сказал он. - Но учтите: я не принимал участия в этом деле и мало что о нем знаю.
"Well, continue your narrative, Mr. Hardman."- Что ж, продолжайте, мистер Хардман.
Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги