Читаем Убийство в «Восточном экспрессе» (Murder on the Orient Express) полностью

"It was not unusual, Monsieur.- Нет, господин.
The gracious lady often required attention at night.Госпоже по ночам часто требуются мои услуги.
She did not sleep well."Она плохо спит.
"Eh bien, then, you received the summons and you got up.- Отлично, значит, вам передали, что вас вызывает княгиня, и вы встали.
Did you put on a dressing-gown?"Скажите, вы надели халат?
"No, Monsieur, I put on a few clothes.- Нет, господин. Я оделась как полагается.
I would not like to go in to her Excellency in my dressing-gown."Я бы ни за что не посмела явиться к госпоже княгине в халате.
"And yet it is a very nice dressing-gown - scarlet, is it not?"- А ведь у вас очень красивый красный халат, правда?
She stared at him.Она удивленно уставилась на Пуаро:
"It is a dark blue flannel dressing-gown, Monsieur."- У меня синий фланелевый халат, господин.
"Ah! continue. A little pleasantry on my part, that is all.- Вот как. Продолжайте. Я просто пошутил.
So you went along to Madame la Princesse.Значит, вы пошли к княгине.
And what did you do when you got there?"Что вы делали у нее?
"I gave her massage, Monsieur, and then I read aloud.- Я сделала госпоже массаж, потом читала ей вслух.
I do not read aloud very well, but her Excellency says that is all the better - so it sends her better to sleep.Я не очень хорошо читаю вслух, но ее сиятельство говорит, что это даже лучше: так она быстрей засыпает.
When she became sleepy, Monsieur, she told me to go, so I closed the book and I returned to my own compartment."Когда госпожа начала дремать, она отослала меня, я закрыла книгу и вернулась в свое купе.
"Do you know what time that was?"-А во сколько это было, вы помните?
"No, Monsieur."- Нет, господин.
"Well, how long had you been with Madame la Princesse?"- А скажите, как долго вы пробыли у княгини?
"About half an hour, Monsieur."- Около получаса, господин.
"Good, continue."- Хорошо, продолжайте.
"First, I fetched her Excellency an extra rug from my compartment. It was very cold in spite of the heating.- Сначала я принесла госпоже еще один плед из моего купе - было очень холодно, хотя вагон топили.
I arranged the rug over her, and she wished me good night.Я укрыла ее пледом, и она пожелала мне спокойной ночи.
I poured her out some mineral water.Налила ей минеральной воды.
Then I turned out the light and left her.Потом выключила свет и ушла.
"And then?"- А потом?
"There is nothing more, Monsieur.- Больше мне нечего рассказать, господин.
Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги