Читаем Убийство в «Восточном экспрессе» (Murder on the Orient Express) полностью

I returned to my carriage and went to sleep."Я вернулась к себе в купе и легла спать.
"And you met no one in the corridor?"- Вы никого не встретили в коридоре?
"No, Monsieur."- Нет, господин.
"You did not, for instance, see a lady in a scarlet kimono with dragons on it?"- А вы не встретили, скажем, даму в красном кимоно, расшитом драконами?
Her mild eyes bulged at him.Немка выпучила на него кроткие голубые глаза:
"No, indeed, Monsieur.- Что вы, господин!
There was nobody about except the attendant.В коридоре был один проводник.
Everyone was asleep."Все давно спали.
"But you did see the conductor?"- Но проводника вы все-таки видели?
"Yes, Monsieur."- Да, господин.
"What was he doing!"- Что он делал?
"He came out of one of the compartments, Monsieur."- Он выходил из купе, господин.
"What?"-Что?
M. Bouc leaned forward. "Which one?"Что? - накинулся на горничную мсье Бук. - Из какого купе?
Hildegarde Schmidt looked frightened again, and Poirot cast a reproachful glance at his friend.Хильдегарда Шмидт снова переполошилась, и Пуаро бросил укоризненный взгляд на своего друга.
"Naturally," he said. "The conductor often has to answer bells at night.- Ничего необычного тут нет, - сказал он. -Проводнику часто приходится ходить ночью на вызовы.
Do you remember which compartment it was?"Вы не помните, из какого купе он вышел?
"It was about the middle of the coach, Monsieur.- Где-то посреди вагона, господин.
Two or three doors from Madame la Princesse."За две-три двери от купе княгини.
"Ah! tell us, if you please, exactly where this was and what happened?"- Так-так. Расскажите, пожалуйста, точно, где это произошло и как.
"He nearly ran into me, Monsieur.- Он чуть не налетел на меня, господин.
It was when I was returning from my compartment to that of the Princess with the rug."Это случилось, когда я возвращалась из своего купе с пледом для княгини.
"And he came out of a compartment and almost collided with you.- Значит, он вышел из купе и чуть не налетел на вас?
In which direction was he going?"В каком направлении он шел?
"Towards me, Monsieur.- Мне навстречу, господин.
He apologised and passed on down the corridor towards the dining-car.Он извинился и прошел по коридору к вагону-ресторану.
A bell began ringing, but I do not think he answered it." She paused and then said: "I do not understand.В это время зазвонил звонок, но, мне кажется, он не пошел на этот вызов. - Помедлив минуту, она продолжала: - Но я не понимаю.
How is it-"Как же...
Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги