Читаем Убийство в «Восточном экспрессе» (Murder on the Orient Express) полностью

Like most Army men the Colonel was a neat packer. The examination of his baggage took only a few minutes.Как большинство военных, полковник умел паковать вещи, поэтому осмотр багажа занял всего несколько минут.
Poirot noted a packet of pipe-cleaners.Пуаро заметил пакетик с ершиками для трубок.
"You always use the same kind?" he asked.- Вы всегда употребляете такие ершики? - спросил он.
"Usually.- Почти всегда.
If I can get 'em."Если удается их достать.
"Ah!" Poirot nodded.- Понятно, - кивнул Пуаро.
These pipe-cleaners corresponded exactly with the one he had found on the floor of the dead man's compartment.Ершики были как две капли воды похожи на тот, что нашли в купе убитого.
Dr. Constantine remarked as much when they were out in the corridor again.Когда они вышли в коридор, доктор Константин упомянул об этом обстоятельстве.
"Tout de m?me," murmured Poirot, "I can hardly believe it.- И все-таки, - пробормотал Пуаро, - мне не верится.
It is not dans son caract?re, and when you have said that, you have said everything."Не тот у него характер, а если мы это признаем, значит, мы должны признать, что он не может быть убийцей.
The door of the next compartment was closed.Дверь следующего купе была закрыта.
It was that occupied by Princess Dragomiroff.Его занимала княгиня Драгомирова.
They knocked on the door and the Princess's deep voice calledОни постучались и в ответ услышали глубокое контральто княгини:
"Entrez!"- Войдите.
M. Bouc was spokesman.Мсье Бук выступил в роли посредника.
He was very deferential and polite as he explained their errand.Вежливо и почтительно он объяснил цель их прихода.
The Princess listened to him in silence, her small toad-like face quite impassive.Княгиня выслушала его молча: ее крохотное жабье личико было бесстрастно.
"If it is necessary, Messieurs," she said quietly when he had finished, "that is all there is to it.- Если это необходимо, господа, - сказала она спокойно, когда мсье Бук изложил просьбу Пуаро, - то не о чем и говорить.
My maid has the keys.Ключи у моей горничной.
She will attend to it with you."Она вам все покажет.
"Does your maid always carry your keys, Madame?" asked Poirot.- Ваши ключи всегда у горничной, мадам? -спросил Пуаро.
"Certainly, Monsieur."- Разумеется, мсье.
"And if, during the night at one of the frontiers, the customs officials should require a piece of luggage to be opened?"- А если ночью на границе таможенники потребуют открыть один из чемоданов?
The old lady shrugged her shoulders.Старуха пожала плечами:
Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги