Читаем Убийство в «Восточном экспрессе» (Murder on the Orient Express) полностью

"How fast you go!- Не торопитесь!
You arrive at a conclusion much sooner than I would permit myself to do."Я никогда не позволяю себе спешить с выводами.
"Is there any other alternative?"-А у вас есть другая версия?
' Certainly there is.- Конечно, есть.
Suppose, for instance, that you have committed a crime and wish to cast the blame for it on someone else.К примеру, предположим, что вы совершили преступление и хотите бросить тень на другое лицо.
Well, there is on the train a certain person connected intimately with the Armstrong family - a woman.Между прочим, в поезде находится лицо, близкое к семье Армстронг.
Suppose, then, that you leave there a handkerchief belonging to that woman. She will be questioned, her connection with the Armstrong family will be brought out - et voil?: motive - and an incriminating article of evidence."Предположим, что вы роняете на месте преступления платок, принадлежащий этой женщине... Ее начинают допрашивать, устанавливают, что она состоит в родстве с семьей Армстронг, - и вот вам, пожалуйста, и мотивы, и вещественное доказательство.
"But in such a case," objected the doctor, "the person indicated, being innocent, would not take steps to conceal her identity."- В таком случае, - возразил доктор, - к чему вышеупомянутой особе, если она ни в чем не виновна, скрывать свою личность?
"Ah, really? That is what you think?- Вы в самом деле так думаете?
That is, truly, the opinion of the police court.Такой ход мыслей часто бывает у суда.
But I know human nature, my friend, and I tell you that, suddenly confronted with the possibility of being tried for murder, the most innocent person will lose his head and do the most absurd things.Но я хорошо знаю человеческую натуру, мой друг, и я должен вам сказать, что даже самые невинные люди теряют голову и делают невероятные глупости, если их могут заподозрить в убийстве.
No, no, the grease spot and the changed label do not prove guilt - they only prove that the Countess Andrenyi is anxious for some reason to conceal her identity."Нет, нет, и жирное пятно на паспорте, и переклеенная наклейка доказывают не вину графини Андрени, а лишь то, что по каким-то причинам она не хочет, чтобы мы установили ее личность.
"What do you think her connection with the Armstrong family can be?- А какое отношение, по-вашему, она может иметь к Армстронгам?
She has never been in America, she says."Ведь, по ее словам, она никогда не была в Америке.
"Exactly, and she speaks English with a foreign accent, and she has a very foreign appearance which she exaggerates.- Вот именно, к тому же она плохо говорит по-английски, и у нее очень экзотическая внешность, что она всячески подчеркивает.
But it should not be difficult to guess who she is.И тем не менее догадаться, кто она, очень несложно.
I mentioned just now the name of Mrs. Armstrong's mother.Я только что упомянул о матери миссис Армстронг.
It was 'Linda Arden,' and she was a very celebrated actress - among other things a Shakespearean actress.Ее звали Линда Арден, она была прославленной актрисой, знаменитой исполнительницей шекспировских ролей.
Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги