Читаем Убийство в «Восточном экспрессе» (Murder on the Orient Express) полностью

Mr. Ratchett was in the same hotel.Мистер Рэтчетт жил в одном отеле со мной.
He had just had a row with his secretary. He offered me the job and I took it.Он повздорил со своим секретарем и предложил его должность мне. Я согласился.
I was at a loose end and glad to find a well-paid job ready made, as it were."Я тогда был на мели и обрадовался возможности, не прилагая усилий, получить работу с хорошим окладом.
"And since then?"- Что вы делали с тех пор?
"We've travelled about.- Разъезжали.
Mr. Ratchett wanted to see the world. He was hampered by knowing no languages.Мистер Рэтчетт хотел посмотреть свет, но ему мешало незнание языков.
I acted more as a courier than as a secretary.Меня он использовал скорее как гида и переводчика, чем как секретаря.
It was a pleasant life."Обязанности мои были малообременительными.
"Now tell me as much as you can about your employer."- А теперь расскажите мне все, что вы знаете о своем хозяине.
The young man shrugged his shoulders.Молодой человек пожал плечами.
A perplexed expression passed over his face.На его лице промелькнуло замешательство.
"That's not so easy."- Это не так-то просто.
"What was his full name?"- Как его полное имя?
"Samuel Edward Ratchett."- Сэмюэл Эдуард Рэтчетт.
"He was an American citizen?"- Он был американским гражданином?
"Yes."-Да.
"What part of America did he come from?"- Из какого штата он родом?
"I don't know."- Не знаю.
"Well, tell me what you do know."- Что ж, тогда расскажите о том, что знаете.
"The actual truth is, Mr. Poirot, that I know nothing at all!- Сказать по правде, мистер Пуаро, я решительно ничего не знаю.
Mr. Ratchett never spoke of himself or of his life in America."Мистер Рэтчетт никогда не говорил ни о себе, ни о своей жизни там, в Америке.
"Why do you think that was?"- И как вы считаете, почему?
"I don't know.- Не знаю.
I imagined that he might be ashamed of his beginnings.Я думал, может быть, он стесняется своего происхождения.
Some men are."Так бывает.
"Does that strike you as a satisfactory solution?"- Неужели такое объяснение казалось вам правдоподобным?
"Frankly, it doesn't."- Если говорить начистоту - нет.
"Has he any relatives?"- У него были родственники?
"He never mentioned any."- Он никогда об этом не упоминал.
Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги