Читаем Убийство в «Восточном экспрессе» (Murder on the Orient Express) полностью

Poirot pressed the point.Но Пуаро не отступался:
"You must have formed some theory, Mr. MacQueen."- Однако, мистер Маккуин, вы наверняка как-то объясняли это для себя.
"Well, Yes, I did.- По правде говоря, объяснял.
For one thing, I don't believe Ratchett was his real name.Во-первых, я не верю, что его настоящая фамилия Рэтчетт.
I think he left America definitely in order to escape someone or something.Я думаю, он бежал от кого-то или от чего-то и потому покинул Америку.
I think he was successful - until a few weeks ago."Но до недавнего времени он чувствовал себя в безопасности.
"And then?"- А потом?
"He began to get letters - threatening letters."- Потом он стал получать письма, угрожающие письма.
"Did you see them?"- Вы их видели?
"Yes.-Да.
It was my business to attend to his correspondence.В мои обязанности входило заниматься его перепиской.
The first letter came a fortnight ago."Первое из этих писем пришло две недели назад.
"Were these letters destroyed?"- Эти письма уничтожены?
"No, I think I've got a couple still in my files - one I know Ratchett tore up in a rage.- Нет, по-моему, парочка у меня сохранилась, а одно, насколько мне известно, мистер Рэтчетт в ярости разорвал в клочки.
Shall I get them for you?"Принести вам эти письма?
"If you would be so good."- Будьте так любезны.
MacQueen left the compartment.Маккуин вышел.
He returned a few minutes later and laid down two sheets of rather dirty notepaper before Poirot.Через несколько минут он вернулся и положил перед Пуаро два замызганных листка почтовой бумаги.
The first letter ran as follows:Первое письмо гласило:
Thought you'd double-cross us and get away with it, did you? Not on your life. We're out to GET you, Ratchett, and we WILL get you!"Ты думал надуть нас и надеялся, что это тебе сойдет с рук. Дудки, Рэтчетт, тебе от нас не уйти".
There was no signature.Подписи не было.
With no comment beyond raised eyebrows, Poirot picked up the second letter.Пуаро поднял брови и, не сказав ни слова, взял второе письмо.
We're going to take you for a ride, Ratchett. Some time soon. We're going to GET you - see?"Рэтчетт, мы тебя прихлопнем вскорости. Знай, тебе от нас не уйти!"
Poirot laid the letter down.Пуаро отложил письмо.
"The style is monotonous!" he said. "More so than the handwriting."- Стиль довольно однообразный, - сказал Пуаро, -а вот о почерке этого никак не скажешь.
MacQueen stared at him.Маккуин воззрился на него.
Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги