Читаем Убийство в «Восточном экспрессе» (Murder on the Orient Express) полностью

"That oughtn't to be difficult.- Это совсем нетрудно.
He's a Britisher and, as he calls it, he 'keeps to himself.'Он англичанин и, по его собственным словам, "с кем попало не якшается".
He has a low opinion of Americans, and no opinion at all of any other nationality."Он невысокого мнения об американцах и вовсе низкого о представителях всех других национальностей.
"Thank you, Mr. MacQueen."- Благодарю вас, мистер Маккуин.
The American left the carriage.Американец ушел.
"Well?" demanded M. Bouc. "You believe what he says, this young man?"- Ну? - спросил мсье Бук. - Вы верите тому, что вам рассказал этот молодой человек?
"He seems honest and straightforward.- Мне показалось, что он говорил откровенно и честно.
He did not pretend to any affection for his employer, as he probably would have done had he been involved in any way.Будь он замешан в убийстве, он наверняка притворился бы, будто любил своего хозяина.
It is true, Mr. Ratchett did not tell him that he had tried to enlist my services and failed, but I do not think that that is really a suspicious circumstance.Правда, мистер Рэтчетт не сообщил ему, что он старался заручиться моими услугами, но мне это обстоятельство не кажется подозрительным.
I fancy Mr. Ratchett was a gentleman who kept his own counsel on every possible occasion."Сдается, покойник отличался скрытным нравом.
"So you pronounce one person at least innocent of the crime," said M. Bouc jovially.- Значит, одного человека вы считаете свободным от подозрений? - бодро сказал мсье Бук.
Poirot cast on him a look of reproach.Пуаро кинул на него полный укора взгляд.
"Me, I suspect everybody till the last minute," he said. "All the same, I must admit that I cannot see this sober, long-headed MacQueen losing his head and stabbing his victim twelve or fourteen times.- Нет, нет, я до последнего подозреваю всех, -сказал он. - И тем не менее должен признаться, что просто не могу себе представить, чтобы Маккуин - сама трезвость и осмотрительность -вдруг настолько вышел из себя, что нанес своей жертве не меньше дюжины ударов.
It is not in accord with his psychology - not at all."Это не вяжется с его характером, никак не вяжется.
"No," said M. Bouc thoughtfully. "That is the act of a man driven almost crazy with a frenzied hate - it suggests rather the Latin temperament. Or else it suggests, as our friend the chef de train insisted - a woman."- Да... - Мсье Бук задумался. - Так мог поступить человек в припадке ярости, чуть ли не бешенства, что скорее наводит на мысль о латинянине или, как утверждает наш друг, начальник поезда, о женщине.
7.Глава 7
The Bodyтруп
Followed by Dr. Constantine, Poirot made his way to the next coach and to the compartment occupied by the murdered man.Пуаро в сопровождении доктора Константина прошел в соседний вагон и направился в купе, где лежал убитый.
The conductor came and unlocked the door for them with his key.Подоспевший проводник открыл им дверь своим ключом.
The two men passed inside. Poirot turned inquiringly to his companion.Когда они вошли в купе, Пуаро вопросительно взглянул на своего спутника:
Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги