"I think that is all at present. | - Ну что ж, пока все. |
I should now like to see the valet of Mr. Ratchett. | А теперь я хотел бы поговорить со слугой мистера Рэтчетта. |
By the way, did both you and he always travel second-class?" | Кстати, вы с ним всегда путешествовали вторым классом? |
"He did. | - Он всегда. |
But I usually went first - if possible in the compartment adjoining Mr. Ratchett's. Then he had most of his baggage put in my compartment and yet could get at both it and me easily whenever he chose. | Я же обычно ехал в первом и по возможности в смежном с мистером Рэтчеттом купе: он держал почти весь багаж в моем купе, и вдобавок и я, и багаж были поблизости. |
But on this occasion all the first-class berths were booked except the one that he took." | Однако на этот раз все купе первого класса, за исключением того, которое он занимал, были раскуплены. |
"I comprehend. | - Понимаю. |
Thank you, Mr. MacQueen." | Благодарю вас, мистер Маккуин. |
3. | Глава 3 |
The Evidence of the Valet | Показания слуги |
The American was succeeded by the pale Englishman with the inexpressive face whom Poirot had already noticed on the day before. | Американца сменил англичанин с непроницаемым землистого цвета лицом, которого Пуаро заприметил еще накануне. |
He stood waiting very correctly. | Он, как и положено слуге, остановился в дверях. |
Poirot motioned to him to sit down. | Пуаро жестом предложил ему сесть. |
"You are, I understand, the valet of M. Ratchett." | - Вы, насколько я понимаю, слуга мистера Рэтчетта? |
"Yes, sir." | - Да, сэр. |
"Your name?" | - Как вас зовут? |
"Edward Henry Masterman." | - Эдуард Генри Мастермэн. |
"Your age?" | - Сколько вам лет? |
"Thirty-nine." | - Тридцать девять. |
"And your home address?" | -Где вы живете? |
"21 Friar Street, Clerkenwell." | - Клеркенуэлл, Фрайар-стрит, 21. |
"You have heard that your master has been murdered?" | - Вы слышали, что ваш хозяин убит? |
"Yes, sir. A very shocking occurrence." | - Да, сэр. |
"Will you now tell me, please, at what hour you last saw M. Ratchett?" | - Скажите, пожалуйста, когда вы в последний раз видели мистера Рэтчетта? |
The valet considered. | Слуга подумал: |
"It must have been aboutnine o'clock, sir, last night. That or a little after." | - Вчера вечером, около девяти часов, если не позже. |