Читаем Убийство в «Восточном экспрессе» (Murder on the Orient Express) полностью

"As far as you know, was there any quarrel or bad blood between your master and Mr. MacQueen?"- А вы не знаете, ваш хозяин и мистер Маккуин ссорились?
"Oh! no, sir.- Нет-нет, сэр.
Mr. MacQueen was a very pleasant gentleman."Мистер Маккуин очень покладистый господин.
"Where were you in service before you came to Mr. Ratchett?"- У кого вы служили, прежде чем поступить к мистеру Рэтчетту?
"With Sir Henry Tomlinson, sir, in Grosvenor Square."-У сэра Генри Томлинсона, сэр, он жил на Гроувенор-сквер.
"Why did you leave him?"- Почему вы ушли от него?
"He was going to East Africa, sir, and did not require my services any longer.- Он уехал в Восточную Африку, сэр, и больше не нуждался в моих услугах.
But I am sure he will speak for me, sir.Но я уверен, сэр, что он не откажется дать обо мне отзыв.
I was with him some years."Я прожил у него несколько лет.
"And you have been with Mr. Ratchett - how long?"- Сколько вы прослужили у мистера Рэтчетта?
"Just over nine months, sir."- Немногим больше девяти месяцев, сэр.
"Thank you, Masterman.- Благодарю вас, Мастермэн.
By the way, are you a pipe-smoker?"Да, кстати, что вы курите - трубку?
"No, sir.- Нет, сэр.
I only smoke cigarettes - gaspers, sir."Я курю только сигареты, недорогие сигареты, сэр.
"Thank you, that will do." Poirot gave him a nod of dismissal.- Спасибо. Пока все. - Пуаро кивком отпустил лакея.
The valet hesitated a moment.Слуга встал не сразу - он явно колебался.
"You'll excuse me, sir, but the elderly American lady is in what I might describe as a state, sir. She's saying she knows all about the murderer.- Простите, сэр, но эта пожилая американка, она, что называется, вне себя; говорит, что знает досконально все про убийцу.
She's in a very excitable condition, sir."Она очень взбудоражена, сэр.
"In that case," said Poirot, smiling, "we had better see her next."- В таком случае, - Пуаро улыбнулся, - нам надо, не мешкая, поговорить с ней.
"Shall I tell her, sir?- Вызвать ее, сэр?
She's been demanding to see someone in authority for a long time.Она уже давно требует, чтоб ее провели к начальству.
The conductor's been trying to pacify her."Проводнику никак не удается ее успокоить.
"Send her to us, my friend," said Poirot. "We will listen to her story now."- Пошлите ее к нам, мой друг, - сказал Пуаро, - мы выслушаем все, что она хочет сообщить.
4.Глава 4
The Evidence of the American LadyПоказания пожилой американки
Mrs. Hubbard arrived in the dining-car in such a state of breathless excitement that she was hardly able to articulate her words.Когда миссис Хаббард, запыхавшись, ворвалась в вагон, от возбуждения она еле могла говорить:
Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги